昨日的答案不于适用今日的问题——正如今天的方法不能解决明天的需求。
The answer of yesterday can't be applied to the problem of today, just like the way of today can't meet the demand of tomorrow.
我们的世界变化如此之快,以至于昨日大部分的解决办法已经不再适用于今日的问题。
Our world is changing so fast that most of yesterday's solutions are no longer the right answers today.
《今日秀》的主持人凯特有一个问题要问他们。
这是一种基本的公平问题,但它也是一种直接定位今日美国社会中一些最大的潜在社会问题的评测手段。
That's a matter of basic fairness. But it's also a measure that would directly target some of the biggest budding social problems in the United States today.
他还担心的是在未来10年到20年里为了处理今日形成的这些问题而需要的资源。
He worries about having the resources in a decade or two to deal with problems being sown today.
每年有一百万人死于病毒性肝炎,可时至今日,公共卫生的应对活动却参差不齐,支离破碎,这与问题的严重程度不符。
A million people die from viral hepatitis every year, yet until now the public health response has been patchy and piecemeal, overwhelmed by the sheer scale of the problem.
所以,我们最应该问的问题就是:联邦储备银行会在什么时候出手挽救金融系统,而他们又怎么来保证不会挽救那些导致今日乱局的始作俑者?
So here's the question we really should be asking: When the feds do bail out the financial system, what will they do to ensure that they aren't also bailing out the people who got us into this mess?
类似TALF和PPIP这样的计划当时也没有解决美国的次贷问题,但时至今日,它们仍然被视为取得了成功。
Programs like TALF and PPIP, for example, didn't fix the U.S. mortgage problem, but they are still viewed as being successful.
没有什么能够很好的预示今日全球经球的复苏,因为部分问题在于净化银行业系统是一项漫长而又繁琐的任务。
None of that bodes well for the recovery of the global economy today.Part of the problem is that it is a long and messy task to clean up a banking system.
没有什么能够很好的预示今日全球经球的复苏,因为部分问题在于净化银行业系统是一项漫长而又繁琐的任务。
None of that bodes well for the recovery of the global economy today. Part of the problem is that it is a long and messy task to clean up a banking system.
《今日秀》针对“米歇尔的的裤子是否太短”这一问题进行调查,成了这一档节目最多人响应的民调,结果显示有83%的人支持短裤。
The Today show's poll on whether she should have shown that much thigh got one of the show's biggest responses ever, with 83% pro-shorts.
这些同样的问题和诸如此类的问题,时至今日仍激励并萦绕着最顶尖的科学家。
These same questions, and questions like them, challenge and haunt the leading scientists of today.
历史表明,作为未能提供足够的经济刺激的结果,今日所说的这些问题确实可能会出现。
History shows today's problems could certainly materialise as a consequence of the failure to provide sufficient economic stimulus.
“今日会谈的口吻与我以前参与的会议有很大不同”,一位老外长讲道,“我们都谈到了同一个问题,即现今的俄罗斯与过去不一样了。”
"The tone of the discussions today was very different from anything I've ever encountered," said one veteran. "we were all saying the same thing: this is a very different Russia."
加里·肯尼迪博士是纽约市蒙蒂·菲奥里医学中心的老龄问题专家,他对“今日美国”说,“那些本应该看起来过早老化的小鼠基本上是正常的。”
"Mice that should have looked prematurely aged were essentially normal," Dr. Gary Kennedy, an expert on aging at Montefiore Medical Center in New York City, told USA Today.
这种合作将开发出能够解决今日世界所面临的最紧迫的环境、经济和社会问题的各项技术。
Cooperation that will develop technologies to solve the most pressing environmental, economic and social challenges facing the world today.
菲利普斯承认,中东严酷的气候确实给寻找和储存水源带来了巨大的挑战,这种情况即使是在最好的条件下也普遍存在,但这并不是造成今日巴勒斯坦水资源问题的“罪魁祸首”。
While Phillips says the Middle Eastern climate makes it difficult to get and keep water even under the best circumstances, there is no reason for the Palestinian water crisis.
今日圣公会处境同上世纪90年代保守党在欧洲问题上所承受的旷久之苦,两者相似之处发人深省,也令人担忧。
The parallels between what is happening to the church today and the drawn-out agony of the Conservative Party over Europe in the 1990s are both instructive and alarming.
Callum:今日话题是电影中的科学,我们先来看一个问题,这个问题所描述的场景很多科幻爱好者会比较熟悉。
Callum: Today science in the movies. And we start with a question based on a scene that will be familiar to many science-fiction fans.
时至今日,她这么一个白人女性,对那些凑上来直勾勾盯着她看的陌生眼神只能当作一种习惯,对诸如“你孩子穿的衣裳不太够啊,不怕着凉吗”之类的问题也要习惯性地予以解答。
By now, as a white woman, she’s used to strangers coming right up to her and staring. Or demanding to know why one of her kids isn’t dressed warmly enough.
60年代的许多科幻小说非常关注“青少年越轨行为”以及当时的其他社会问题,时至今日就必须对年轻读者们做出解释才能让他们明白了。
Many SF novels of the sixties are greatly concerned with "juvenile delinquency" and other social problems of the time, which must be explained to younger readers today.
LarryMaccherone于今日也以类似的方式写谈论了关于在硬件项目中实施敏捷的10个首要问题。
Larry Maccherone recently wrote in a similar vein about the Top 10 questions when using Agile on hardware projects.
但如果自动化尚未解决人类的问题,如同今日社会一样的话,那么将使所有科学和科技的进步显得远远更没有意义。
But if the human consequences of automation are unresolved, as they are today, then it renders all the advances of science and technology of much less significance.
但如果自动化尚未解决人类的问题,如同今日社会一样的话,那么将使所有科学和科技的进步显得远远更没有意义。
But if the human consequences of automation are unresolved, as they are today, then it renders all the advances of science and technology of much less significance.
应用推荐