很多中国人都想知道母亲节应该送什么礼物给妈妈,但是没有多少人知道母亲节实际上是一个来自海外的节日。
Many Chinese people will wonder what presents to get for their moms on Mother's Day, but not many know Mother's Day is actually a festival from overseas.
如果不进行某些改变,该计划将无法持续,主要原因是我们曾经有过一个所谓的“婴儿潮”,这一时期出生的人有4,000万,我知道对中国人来说这不算多,没什么大不了。
And it is not sustainable without some changes in large part because we had what we call a baby boom, which doesn't sound like much to Chinese — 40 million people is not a big deal, I know.
有许多中国人想说英语,其实并非是崇洋媚外,因此没有什么大不了,因为他们需要更多的机会联系英语。
It's nothing much that many Chinese are eager to speak English. They do this merely because of their need of practice, instead of snob value.
如果那些能买你东西的中国人真的买了的话,那么不管你是卖什么的,你在中国的业务都将是巨大的。
NO MATTER what you may be selling, your business in China would be enormous if the Chinese who are meant to buy your goods would only do so.
它的标识是一个可爱的熊猫而不是什么肌肉男,因为熊猫更能代表普通的中国人,一下子就拉近了与普通用户的距离。
Even the cute panda logo was intentionally used to relate to a normal Chinese person, rather than use a muscular man that might otherwise scare people away.
灯笼一直是几个世纪以来中国人的节日,所以没什么吃惊。
Lanterns have been part of Chinese life for centuries so it's not surprising to see a festival of lanterns.
为什么?噢,是这样,中国人与英国人对龙的看法是不一样的。比如说,龙不是邪恶的,而是吉祥的动物。
Why? Well, in China dragons are not seen in the same way as in England. For example, they are not evil, but lucky.
我不了解那些控诉到底是因为什么,即使我是一名中国人,但是在中国这首歌也被禁播。
I don't know what the hue and cry is all about. Even though I'm Chinese, China has banned the song.
除了想知道现在的中国男人喜欢什么样的太太外,我还想知道大部分的中国人是怎么认识他们的爱人的。
Besides finding out what kind of wife a Chinese man seeks, I also wanted to know how most Chinese people get to know their husband or wife.
为什么中国人使用筷子吃饭,而是勺子和叉是一个问题,只有文化,才能回答。
Why a Chinese uses chopsticks when eating instead of spoon and fork is a question that only culture can answer.
灯笼一直是几个世纪以来中国人的节日,所以没什么吃惊。
Lanterns have been part of Chinese life for centuries so its not surprising to see a festival of lanterns.
说什么这些是人之常情的事情,只不过是中国人太保守了。
What to say these things that are normal human feelings, just be a Chinese too conservative.
所以在和中国人打交道的时候,你要注意什么时候是谦虚,什么时候是真实的。
Therefore, you should notice when they are being modest and when they mean the true when dealing with the Chinese people.
我想让人们知道,让中国人知道,南极与北极是什么样的,什么是真实的。以及那里的情况都是很重要的。
I want to let the people know, let Chinese people know, how the Antarctic and the arctic look like, what is true, and about the situation there are all very important.
我想让人们知道,让中国人知道,南极与北极是什么样的,什么是真实的。以及那里的情况都是很重要的。
I want to let the people know, let Chinese people know, how the Antarctic and the arctic look like, what is true, and about the situation there are all very important.
应用推荐