瑟曦难以置信地盯着他,“什么女人?”
奈比尔:第一次约会后,为什么女人们不肯回电话呢?
Nabil: What are the main reasons women don't return a man's phone calls after the first date?
为什么女人的衣服穿得越薄越透明,男人反而越看不透呢?
Why woman wear more and more transparent, while it's more hard for man to see through her minds?
我不知道为什么女人拥有一个男人时,还妄图拥有他的一切。
I don't know why women want any of the things men have when one of the things that women have is men.
这就是为什么女人总是说人际关系似乎对自己比对他来说更重要。
This is why a woman always says that the relationship seems more important to her that it does to him - it is.
我不知道为什么女人拥有一个男人时,也要拥有他的所有一切。
I don 't know why women want any of the things men have when one of the things that women have is men.
为什么女人愿意花很多时间修饰外表,不愿意花时间提高智慧呢?
Why do women pay more attention to their appearance than improving their minds?
我们想知道为什么女人在看《活宝三人组》时发现不了其中的巨大乐趣。
We wondered why women don't find great joy in watching The Three Stooges.
我们想知道为什么女人在看《活宝三人组》时发现不了其中的巨大乐趣。
We wondered why women don't find great joy in watching 12 The Three Stooges.
最后他决定打电话问上帝,他直接在电话中问:“上帝,为什么女人这么会哭呢?”
Finally he put in a call to God. When God got on the phone, he asked, God, why do women cry so easily?
约翰:为什么不能在你真正需要的时候再去买呢?为什么女人都这么目光短浅呢? ?
John: : Why don't you just buy it when you really need it? Why are women always short-sighted?
男人要么谈话要么看屏幕——他们不能同时做两件事——而且他们也不理解为什么女人能。
Men can either talk or watch the screen - they can't do both - and they don't understand that women can.
我们这里要谈的并不是女人为什么要结婚,而是为什么女人们要对自己所嫁的男人不忠。
No, we're not talking about why women get married, but why women cheat on the men they have married.
男人不明白,为什么女人总要喋喋不休讲些烦恼蠢事,哪怕男人根本就没兴趣去听她们取闹。
Men may not understand why women keep talking about problems and other silly things even when men show no interest in listening to their banter.
为什么女人会苦苦努力十年,力求改变她男人的习惯,然后却抱怨他不是她当年所嫁的那个人?
Why does a woman work ten years to change a man's habits and then complain that he's not the man she married?
我们一般会花费大量的时间来讨论理想的女性美标准——这也是为什么女人花费那么多时间沉迷于其中。
We sure spend a lot of time talking about ideal female beauty-and why women spend so much time obsessing about it.
当你仔细品味的时候你可以回顾历历代代妻子和女性的伤害并停止疑惑为什么女人正在伤害你们当中的男人。
While you all digest that you can look back over the many generations of wife and female abuses and stop wondering why women are abusing many of you men.
男人之所以庆祝情人节只是因为他们知道女人喜欢这个节日,尽管他们并不知道为什么女人把这一天这么当回事。
The only reason men celebrate it is that they know women love it, although they don’t get why women take this day so seriously.
男人之所以庆祝情人节只是因为他们知道女人喜欢这个节日,尽管他们并不知道为什么女人把这一天这么当回事。
The only reason men celebrate it is that they know women love it, although they don't get why women take this day so seriously.
他们问道:“为什么女人们爱我们不是因为我们本身、我们的财富和我们的成功,却是因为我们飘逸的头发和宽阔的肩膀呢?”
They ask: why won't women love us for who we are, or for our money, or our success, instead of our flowing hair and broad shoulders? The women shrug their shoulders.
他们问道:“为什么女人们爱我们不是因为我们本身、我们的财富和我们的成功,却是因为我们飘逸的头发和宽阔的肩膀呢?”
They ask: why won't women love us for who we are, or for our money, or our success, instead of our flowing hair and broad shoulders?
李小姐是这样解释为什么女人不应该和男同性恋结婚的:“她们的丈夫根本不把她们放在眼里,他们不愿意接近她们,触摸她们。”
Mrs Li explains why she thinks a woman should never marry a gay man: "their husbands don't want to look them in the eyes." They're not willing to get close to them or touch their bodies.
上面这张照片显示了女性说话和语言区域。与之前的男性大脑扫描照片相比较,你就会明白为什么女人是如此出色的沟通者,而男人却并非如此。
Compare the above illustration, which shows the locations of speech and language in women, to that of men, and you can see why women are such excellent communicators and men are not.
但是所有关于无意识寻找爱人的这些理论,什么女人跟像她们父亲一样的男人结婚,男人找如她们母亲一般的女人等等,听上去都是过时的让人厌倦的精神分析理论,对吧?
But all this stuff of the unconscious looking for love, women marrying men that are like their father, men finding women like their mother, sounds like tired, old psychoanalytic theory, yes?
女人却不听他说什么,只是责备、申斥他。
The woman, however, would listen to nothing that he had to say, but scolded and reproached him.
我们必须警惕这些信号,以同情和关爱来回应,这些信号是标志性特征,说明在任何地方、在所有地方做女人意味着什么。
We must be alert to these signals and respond with the compassion and care that are hallmark traits of what it means to be a woman, anywhere, everywhere.
终于有一个女人走了过来,她手里提着一个篮子,里面装着一包鼓鼓的什么东西。
At last a woman approached who carried a fat package of some sort in a basket.
为什么这个女人不选择该男人建议的地方?
Why doesn't the woman choose the places that the man suggests?
为什么这个女人不选择该男人建议的地方?
Why doesn't the woman choose the places that the man suggests?
应用推荐