“为什么?”皮特不耐烦地问。—“是啊,为什么?”鲍勃插嘴说。“在我看来这好像是个好主意。”
"Why?" Pete asked impatiently.—"Yes, why?" Bob chimed in. "It seems like a good idea to me."
这样他们的那些什么霜啊,什么洗液啊,什么洗发水啊,什么喷雾剂啊,什么膏啊,管他什么都行,才卖得出去啊。
To sell their creams, lotions, shampoo, sprays, ointments, or whatever.
他可能已经说明了为什么什么东西在介绍里或者他会在什么时候说说他研究的界线,可是,你仍然可以继续问下去啊。
He might even explain why in the introduction or when he talks about the limitations of his study. But you could still ask the question.
“真是祸不单行啊,我们永远也不懂得这是为什么”米歇尔说着把克里斯蒂搂在怀里,多么想做点什么来减轻她的痛苦啊。
“Sometimes, bad things happen again and again, and we never understand why, ”Michele said, holding Kristen in her arms and wishing ther was something she could do to ease her pain.
我真听不懂他在说些什么啊,雪人心想,不过,我觉得他讲的事情对我可没什么好处。
I don't understand him, said the Snow Man to himself, but I have a feeling that he is talking of something very disagreeable.
希尔德女士,你在说什么啊,你想告诉我什么?
Hilde, what are you talking about? What is it you're trying to say?
谁能告诉我们,在什么时候、我们应该如何爱?为什么我们必须服从巧克力制造商和花店?他们是我们的老板吗?不是的啊!
Who can tell us when and how we should love? Why do we have to obey the chocolate manufacturers and flower sellers? Are they our bosses? No!
“什么?”大个子一脸难以置信的表情,大吼道:“你养的到底是什么狗啊?”
“What?” roared the big man in disbelief.“What in the hell kind of dog do you have?”
费安娜:什么?昂贵的鞋子和下流的歌曲?你有什么需要,我们可以讨论啊!
Foina: What? Expensive footwear and obscene music? Look, if there's something you really need, we can talk about it.
衰退啊、旱灾啊、饥荒什么的。我不知道具体是什么。
二十年啊,我们什么时候才开始寻找,我们要通过什么时候去寻找我们这个社会的道德和良知?
In twenty years, when we started looking for it, we want to by what time to go to find our social morality and conscience?
可你在帮我扶着它啊。没有什么好担心的。我相信你。哦,那是什么?
But you are holding it for me. Nothing to worry about. I trust you. Oops, what's that?
当我进入到火车站后,我就在想我要看什么书啊,我会看到什么样的景色啊,以及我会在路上碰到谁啊。
When I enter a train station I think about what books I will read, what type of scenery I will see and who I will meet on the way.
她没再说什么,一起走啊走啊,不知什么时候又走回了她们楼下,她伸出了一只手,我握住了。
She said again what, walk together walk, don't know to when walk to return to their down stairs again, she stretched out a hand and I grasped.
古语常说:“天将降大任于斯人也”,为什么天没有降大任给我啊,我有什么不一样吗吗。
Thee old saying says: "days will be great down the man also", why not drop me, anything different about me.
你哭个什么啊,伙计?猫问道,因为你无法承受将要要失去我的念头?因为你认为永远都没有什么能代替我?男人点了点头。是啊。
Why do you cry, Man? The Cat asded. Because you cant bear the thought of losing me? Because you think you can never replace me? The Man nodded yes.
会有奇迹吗?能发生在我身上吗?什么时候啊?我只是需要一点快乐的东西能使我高兴一下而已,什么东西能可以呢?
Where's the miracle what can be happen on myself? When? At least I need few joys to make me happy and pleasure. which things that can be delighted?
真的吗?多有意思啊!哦!我说什么也不告诉你那黑纱幔后面罩着什么!难道你不急于想知道吗?
Are you, indeed? How delightful! Oh! I would not tell you what is behind the black veil for the world! Are not you wild to know?
有点累,不知道什么时候自己才算真的走出来,也不知道哦啊什么时候真的可以有个属于自己的安乐窝…
A little tired, do not know when they just calculate really come out, also don't know oh ah what time really can have a belongs to own bed.
帮忙做什么啊?我没有听见你们刚才在说些什么。
位置:上述菜名在汽车站大排挡都能看到,不要相信什么什么正宗啊,味道都差不多的,哪家便宜进哪家!
Position: Above-mentioned vegetables' lining up to block greatly in the bus station can see, don't believe what orthodox school, the flavors are all just about, which cheapness enter which house!
乡长:你开什么玩笑?一百五十万,不是一百五十块。你凭什么替他还?而且你哪有钱啊?
Township head: are you joking? One million and five hundred thousand, not one hundred and fifty. Why will you pay instead of him? Besides, do you have the money?
乡长:你开什么玩笑?一百五十万,不是一百五十块。你凭什么替他还?而且你哪有钱啊?
Township head: are you joking? One million and five hundred thousand, not one hundred and fifty. Why will you pay instead of him? Besides, do you have the money?
应用推荐