为什么不是我邀请到洗礼仪式?
为什么不是我在我的循环变量的改变?
当然,为什么不是我?
看上去这个回答不过是罗斯在自己问自己罢了——凭什么不是我?
It seemed as if the question genuinely got Rose to ask himself - Why not me?
为什么不是我的“循环”的计算和打印出一个简单的3N +1个方程?
Why isn't my "While Loop" computing and printing out a simple 3N+1 equation?
沮丧、信心丧失和气愤代替了以前的欢欣,我开始质问一切:天啊,为什么不是我?
Depression, loss of confidence and anger replaced my euphoria as I questioned everything: why God, why not me?
她说:“我一开始真是难过极了。”为什么不是我而是他?这些情感的痛苦都让我一人承受。
I had a hard time at first, why it was not me and why him and going through all those emotions.
这所房子经受住了地震。无数个夜晚里,不幸的邻居们在街上祈祷、歌唱,卡洛琳发现她自己充满了幸存者的内疚:“我想,‘为什么不是我?
The house withstood the quake, and Caroline, after nights of praying and singing in the streets with less fortunate neighbors, found herself riddled with survivors’ guilt: “I thought, ‘Why not me?’
我不知道这个团队用的是什么魔咒,但目前肯定不是个良咒。
I don't know what mojo is working with this team, but it's not a good one right now.
我肯定戴维已经告诉了你他生意上的麻烦。反正他欠钱不是什么秘密。
I'm certain David's told you his business troubles. Anyway, it's no secret that he owes money.
“我在学校时成绩不是很好。”— “那你为什么当老师呢?”
"I wasn't a very good scholar in school."—"Then why did you become a teacher?"
“作为一名临床心理学家,这种差异对我来说并不是什么新鲜事,”洛杉矶的女性和夫妻治疗师艾琳·乔伊斯说。
"The difference is not really news to me, as a clinical psychologist," said Erin Joyce, a women and couples therapist in Los Angeles.
当他们开始了解我、信任我,并确信我不是在卖什么东西给他们时,他们会给出更诚实的反馈。
When they get to know me and to trust me, knowing for sure I'm not selling them something—there'll be more honest feedback from them.
她回答说:“我不是在睡觉,我醒着呢。你知道我在做什么吗?”
She answered: "I am not sleeping, I am waking. Would you know what I am making?"
在我们讨论联合实践之前,让我先明确一下什么是实践,什么不是实践。
Before we discuss the joint practices, let me be clear about what the practices are and are not.
我要定义什么是爱,但是我要讲的大部分实验真的都更关注吸引力而不是爱。
I'm going to define what love is but then most of the experiments I'm going to talk about are really focused more on attraction than love.
说实话,我不是什么殿下,只不过是城里杂院可怜的汤姆·康第罢了。
In sooth I am no lord, but only poor Tom Canty of Offal Court in the city.
莫尔会黏着我,我做什么,他就做什么,是不是,莫尔?
Mole's going to stick to me and do as I do, aren't you, Mole?
有钱不是什么坏事,但这种情况不会发生在我身上,除非一个不知名的亲戚突然在某个遥远的国度去世了,给我留下了数百万美元的遗产。
Being rich wouldn't be bad either, but that won't happen unless an unknown relative dies suddenly in some distant land, leaving me millions of dollars.
我这里不是想说,你真傻,柏拉图,你为什么没想到无线电波呢?
My point here is not to say, oh, you idiot, Plato, why didn't you think of radio waves?
那天早上,我又把头探进阁楼里,这一次我几乎尖叫出来…并不是因为我看见了什么,而是因为我什么都没有看见。
That morning, I once again stuck my head into the attic, and this time I almost screamed…Not from what I saw, but from what I did not see.
我常常为此哭泣,觉得自己不再是最好的作家,我什么都不是。
I used to cry because of it, thinking that I was no longer the best writer, I was nobody.
我看见一个黑色的东西放在那里,但一个站在喷泉旁边的女人就在它旁边,所以我不知道那是什么东西,也不能分辨那是不是她的东西。
I saw something black sitting there, but it was right next to a woman standing by the fountain, so I could not tell what it was or if it was hers.
我的计划不是承诺做一些我无法做到的事情,而是向全班展示我为什么想成为班长。
My plan wasn't to make promises to do things I couldn't manage but to show my class why I wanted to be the president.
那时我还不是一个营长,我也没有从中赚到一分钱,但我学会了一个好的营长需要做什么。
I wasn't a camp leader then and I didn't get any money for it, but I learned what a good leader needs to do.
这不是我最后一次看到有人感谢妈妈或赞扬她对病人的态度,但这是我第一次明白为什么我每天早上都要站在公交车站。
It wasn't the last time I witnessed someone thanking Mom or praising her on her bedside manner, but it was the first time I understood why I stood at the bus stop every morning.
“但是为什么他不回来?”眼泪哗哗。我儿子不是特爱小鸟依人的,但他紧紧地抓住我。
"But why isn't he coming back?" Lots of tears. My son is not particularly cuddly, but he was holding onto me tight.
我会定义什么是爱,但是我要讲的大部分实验都更关注吸引力而不是爱。
I'm going to define what love is but the most of the experiments I'm going to talk about are really focused more on attraction than love.
我有什么证据证明所有的现实不是我潜意识的产物?
What evidence do I have that all of reality isn't simply an experience playing out in my own consciousness?
并不是我了什么秘密或把她给暴露了出来。
应用推荐