在我们做测试之前,我们先算一下我们能预知什么,这样在进行演示时会是有意义的。
Before we do the test, we're going to calculate what we would predict, so when we do the demo it will be meaningful.
她按下按钮,但什么反应也没有。
他停顿了一下问道,“你们有什么身份证明吗?”
很可能你目前没有完全确定要从职业中得到什么,在这种情况下,你肯定还没有具备做老板的素质。
The chances are you haven't fully decided what you want from your career at the moment, in which case you're definitely not cut out to be a boss yet!
实际上我们确实在考虑设一个职位。你为什么不填一下我们的申请表呢?
Actually we do have a position in mind. Why don't you fill out our application?
“我没有叫你来。顺便问一下,你为什么来呢?”
"I didn't ask you to come. Incidentally, why have you come?"
在这种取胜无望的情形下,我们在考虑有什么选择。
We are considering the options available to us in this no-win situation.
刹那间,那道光圈被打破了,有什么东西轻轻掐了彼得一下。
For a moment the circle of light was broken, and something gave Peter a loving little pinch.
在我们讨论联合实践之前,让我先明确一下什么是实践,什么不是实践。
Before we discuss the joint practices, let me be clear about what the practices are and are not.
离开你舒服的座椅,好好端详一下你面对的是什么。
Get out of your comfy seat, and have a damn good look at what you're up against.
在这种情况下,没有杀死他们的是什么这件事简直不重要了。
他所做的是写一个电脑程序来模拟在特定条件下猛犸象会发生什么。
What he did was, he wrote a computer program to simulate what would happen to mammoth under certain conditions.
想象一下,闭着眼睛度过余生会是什么样子。
Imagine what it would be like spending the rest of your life with your eyes closed.
从小在双语环境下长大的孩子必须关注社交线索,以弄明白在什么环境下与什么人交流该使用哪种语言。
Young children being raised bilingual have to follow social cues to figure out which language to use with which person and in what setting.
你写案例研究的时候,我建议你考虑一下什么样的信息适合用在你的报告展示中。
While you're writing the case study, I'd recommend you think about what kind of information would be suitable to use in your presentation.
当你们阅读的时候,我希望你们思考一下为什么这种想法与他那个时代的读者有关。
When you are reading, I want you to think about that and why that kind of thought would be relevant to the readers of his time.
她不知道我为什么抱起了她,她一下哭了出来。
我希望你们能思考一下为什么用另一种更普遍的方法来做比较困难。
I want you guys to think about why it was difficult to do it another way, which is more pedestrian.
我拔腿向斜坡下跑去,却被什么东西狠狠地撞了一下。
I turned on my heels and started down the ramp only to be shoved, hard, by something.
我打电话只是想问一下我什么时候能拿回我的钱。
I'm just calling to inquire when I would be able to get my money back.
如果你不能在合适的音量下享受音乐,为什么不使用耳机呢?
If you can't enjoy the music at a sensible volume, why not use earphones?
如果你有很多东西,但又没有地方放,又不想扔掉,为什么不尝试一下旧货市场呢?
If you have lots of things and have nowhere to put them, and don't want to throw them away, why not try a car boot sale?
人类最初开始建造房屋时,决定它们是否如计划一样奏效的方法几乎是去试一下,看看有什么不妥的地方。
When humans first started building houses, determining whether they would work as planned was mostly a matter of trial and error.
王子的脸气得通红,他的手伸向他的腰下摸了摸,可是什么也没有。
The prince's face flushed with anger, and his ready hand flew to his hip, but there was nothing there.
花些时间认真思考一些你的态度,思考一下你相信什么和为什么相信。
Take some time to reflect on your attitudes, to think about what you believe and why.
我不知道。为什么不查下票?
为什么不注意一下公路呢?
让我们讨论一下什么时候去海洋世界。
马克周六下午什么时候开始工作的?
你为什么不自己试穿一下鞋子呢?
应用推荐