研究报告的主要撰写人纳迪亚·潘索法说:“母亲的语言的确会对孩子的成长产生影响,这一点已得到充分证实。”
"It's well established that the mother's language does have an impact," said Nadya Pancsofar, the lead author of the study.
巴勒斯坦发言人纳比尔·阿布·拉迪纳谴责以色列发动的突袭。
Palestinian spokesman Nabil Abu Rdeineh condemned the Israeli raid.
美国去年在巴拉维镇发动了一次直升飞机袭击,打死青年党一名领导人纳卜汉。
A U.S. helicopter strike last year in the town of Barawe killed an al-Shabab commander, Salah Ali Salah Nabhan.
美国去年在巴拉维镇发动了一次直升飞机袭击,打死青年党一名领导人纳卜汉。
U. S. helicopter strike last year in the town of Barawe killed an al-Shabab commander, Salah Ali Salah Nabhan.
“月球快递”创始人纳威恩·杰恩称:“埃隆将建造火箭,我们负责研发月球车。”
"Elon will build the rocket and we do the rover, " Naveen Jain, the founder of Moon Express said.
苹果发言人纳塔利-塞奎拉(Natalie Sequeira)表示:“这些传言都不是真实的。”
"These rumours aren't true," said Apple spokeswoman Natalie Sequeira.
真实故事:去年秋天,在参加白宫的一个要求宾客穿半正式礼服的招待会时,澳洲人纳塞尔发现他没有系好他的无尾半正式男士晚礼服。
True story: Last fall, rushing to a black-tie reception at the White House, Nasser, an Aussie, realized he hadn't packed his tuxedo.
巴勒斯坦人纳迪尔·哈兹伯恩是一个商店的店主,他说,西岸的安全局势比几年前好得多,那时,巴勒斯坦正在跟以色列打仗,武装分子在街道上为所欲为。
Palestinian shopkeeper Nadia Hazboun said the security situation in the West Bank is much better than a few years ago, when there was fighting with Israel and militants ruled the streets.
她邀请了750人登上这艘豪华游艇,萨瓦罗纳号。
She invited 750 people aboard the luxury yacht, the Savarona.
米尔纳先生说服联邦检查官不要把他的当事人关起来。
Mr. Milner persuaded the federal prosecutors not to lock up his client.
沃纳一家人是犹太工人阶级出身。
在电影《我,机器人》的开头,两辆车掉进水里后,机器人必须决定要救谁,是戴尔·史普纳还是一个孩子。
In the beginning of the movie I, Robot, a robot has to decide whom to save after two cars plunge into the water—Del Spooner or a child.
这是一种从未被记录下来的口头密码,由印第安部落纳瓦霍人开发和使用。
It was a spoken code, never written down, and it was developed and used by Navajo Indians.
本周,这些学生中,几十人正准备前往田纳西州的纳什维尔市,与约5000名年轻人在国际象棋超级全国赛中一决高下。
This week, dozens of those students are getting ready to head out to Nashville Tennessee to compete with about 5,000 other young people at the Super Nationals of Chess.
司法部发言人吉娜·塔拉莫纳(GinaTalamona)拒绝评价,苹果发言人汤姆·纽梅尔(Tom Neymayr)也拒绝。
A spokeswoman for the Justice Department, Gina Talamona, declined to comment, as did an Apple spokesman, Tom Neumayr.
这座城曾是阿拉伯纳巴泰王国的首都,公元106年纳巴泰人战败后,在罗马的统治下继续繁荣。
This city was the capital of the Arab kingdom of the Nabateans, which continued to flourish under Roman rule after the Nabateans' defeat in A.D.106.
努纳武特人认为生存于不断变化的环境的最大希望在于结合先人的智慧与先进的现代科学。
Nunavut believe their best hope of survival in this changing environment lies in combining their ancestral knowledge with the best modern science.
众所周知,猫的好奇心很强,萨凡纳人也是如此。
Cats are typically known for being very inquisitive and so are the Savannahs.
美国国家环境保护部发言人劳伦斯·哈伊纳表示,官员们希望这头熊能安然度过即将到来的冬天。
Lawrence Hajna, spokesman for the state Department of Environmental Protection, said officials expect the bear to make it through next winter.
邦纳无助地看着他们开着车扬长而去,留他一人。
南非军队正在向战乱不断的纳塔尔省行进,在过去一个月里,这里的政治暴力已经夺走了300人的生命。
South African troops are moving into the strife-torn Natal Province where political violence has claimed three hundred lives in the past month.
他们会让人用火车把药从安克雷奇运到尼纳纳。
They would have the medicine sent by rail from Anchorage to Nenana.
近年来,努纳武特的一些因纽特人报告说,在人类居住区周围看到北极熊的情况有所增加,这使人们认为其数量在增加。
In recent years some Inuit people in Nunavut have reported increases in bear sightings around human settlements, leading to a belief that populations are increasing.
梅尔文·吉亚尔击败了邓纳姆,成为肯尼的接班人。
从1995年到2004年,一种叫做福氏纳格里阿米巴原虫的变形虫在美国杀死了23人。
The amoeba called Naegleria fowleri killed 23 people in the United States, from 1995 to 2004.
观光客中有一个人就是乔纳森•弗兰岑。
两人带着轻度的疑似流感症状从墨西哥返回,两人仍在拉纳克郡接受测试。
Two people are still undergoing tests in Lanarkshire after returning from Mexico with "mild" flu-like symptoms.
《纽约》杂志和美国《时尚》杂志撰稿人,乔纳森·范·米特尔将新新的审美观归咎于充斥着青年人图片时尚名流杂志。
Jonathan Van Meter, a writer at New York magazine and US Vogue, blames fashion and celebrity glossies filled with images of teenagers for the New New aesthetic.
人基因组博纳病毒的发现让我们想知道,人是否真的比我们已知的更像病毒。
The discovery of borna viruses in the human genome is another reason to wonder if we're actually more viral than we know.
人基因组博纳病毒的发现让我们想知道,人是否真的比我们已知的更像病毒。
The discovery of borna viruses in the human genome is another reason to wonder if we're actually more viral than we know.
应用推荐