技术发展是为了给人类提供高质量的生活而不是替代人类。
Technological development is to provide humans with a life of high quality instead of replacing human beings.
在这些书中,托尔斯泰认为人类应该过着简单的生活,照顾家庭。
In these books, Tolstoy believed humans should live a simple life and take care of their families.
这种简单而深刻的见解,为我们认识和理解人类生活开辟了一条崭新的道路。
This insight, so profound in its simplicity, opened up an entirely new way of perceiving and understanding human life.
科学和技术能治愈人类的所有弊病,为所有人带来充满成就感和可能性的生活。
Science and technology would cure all the ills of humanity, leading to lives of fulfilment and opportunity for all.
特斯拉汽车和SpaceX 这两家科技公司的创始人正在将电动汽车推向大众市场,并使人类能够在其它行星上生活。
The founder of two tech companies, Tesla Motors and SpaceX, is bringing electric vehicles to mass market and enabling humans to live on other planets.
她说,承认火在人类生活中必然存在这一态度,对于制定确保火的使用尽可能安全的法律、政策以及惯例来说至关重要。
Acknowledging fire's inevitable presence in human life is an attitude crucial to developing the laws, policies, and practices that make it as safe as possible, she says.
他们的艺术成果被保存在野生动物、牛、山羊、人类以及日常生活场景的绘画中,这些场景可能可以追溯到公元前5000年。
Their artistic endeavors have been preserved in paintings of wild animals, cattle, goats, humans, and scenes of daily life that extend back perhaps to 5,000 B.C..
在人类知识的某个分支中被研究是一回事;如爱默生所说,生活在“公众的和杰出的思想中”是另一回事。
Being learned in some branch of human knowledge is one thing; living in "public and illustrious thoughts," as Emerson would say, is something else.
智能手机可能会以另一种方式改变我们的生活和工作方式:通过对人类心理和行为的洞察,从而支持更智能的社会科学。
Here's another way in which smartphones might transform the way we live and work: by offering insights into human psychology and behavior and, thus, supporting smarter social science.
科幻小说作家经常想象人类将在火星上生活。
Science fiction writers have often imagined human beings going to live on the Mars.
不过,要改变大气层使人类能够在那里生活,还需要更长的时间。
It will take a bit longer, though, to transform the atmosphere so that human beings could live there.
这能反映始于大约15,000年前向定居生活的转变时,伴随而来的人类骨架重量的下降。
These could reflect the declining weight of the human skeleton that seems to have accompanied the switch to settled life, which started some 15,000 years ago.
人类本能地追求那些可以保护他们并改善他们生活方式的建筑物。
Humans instinctively seek structures that will shelter and enhance their way of life.
这种累积效应对数百万人对待生活本身的态度产生了根本性的改变,这种态度的逆转肯定是人类历史上最大的一次。
The cumulative effect was a fundamental change in how millions of people approached life itself, a reversal of attitude that must rank as one of the largest in human history.
随着生活受到各种迫在眉睫的挑战影响,即气候危机和工作场所自动化的影响,人类比以往任何时候都需要创造性思维。
As lives are affected by any number of looming challenges—climate crisis, automation in the workplace—humans are going to need creative thinking more than ever.
其他发明——如车轮、农耕、切片面包——可能改变了我们的物质生活,但语言的出现才真正塑造了人类。
Other inventions—the wheel, agriculture, sliced bread—may have transformed our material existence, but the advent of language is what made us human.
人类是终极入侵物种——当他们进入新的领地时,他们经常会取代已经生活在那里的野生动物。
Humans are the ultimate invasive species—when they move into new territory, they often displace the wildlife that was already living there.
人类将不再从事许多肮脏、重复和危险的工作,长期以来,这样的工作一直是工厂生活的特征。
Humans will be spared many of the dirty, repetitive, and dangerous jobs that have long been a feature of factory life.
人类大约在7000年前到达加里科群岛,在3000年内,生活在加里科群岛森林中的大型哺乳动物物种大部分灭绝。
Humans arrived in the Kaliko Islands about 7,000 years ago, and within 3,000 years most of the large mammal species that had lived in the forests of the Kaliko Islands were extinct.
它的主要任务是增进人类福祉,帮助满足所有人的基本需求,且特别关注那些脆弱、受压迫和生活贫困的人。
Its primary mission is to enhance human well-being and help meet the basic needs of all people, with a particular focus on those who are vulnerable, oppressed, and living in poverty.
另一个在20世纪提出的观点认为,人类有幻想的天赋,通过幻想,他们试图把现实重塑成比日常生活中遇到的更令人满意的形式。
Another, advanced in the twentieth century, suggests that humans have a gift for fantasy, through which they seek to reshape reality into more satisfying forms than those encountered in daily life.
许多农作物的种植都是在农业革命期间发展起来的,当时人类社会正从游牧生活的狩猎和采集活动向园艺和农业过渡。
Many crops were developed during the agricultural revolution when human societies made the transition from nomadic hunter-gatherers to horticulture and agriculture.
当今世界,战争、恐怖主义,经济危机和大规模爆发的传染性疾病等威胁和未知因素层出不穷,人类能否在这样一个环境中享受和平生活?
Is it possible to enjoy a peaceful life in a world that is increasingly challenged by threats and uncertainties from wars, terrorism, economic crises and a widespread outbreak of infectious diseases?
在同一时期,人类逐渐开始适应城市生活,目前有60%的人口分布在城市的纵深之中。
Within that same time frame, we evolved into an urban species, in which 60% of the human population now lives vertically in cities.
建筑为人类提供庇护所,丰富活动空间,拓宽场地,适应多变气候,并且也具有经济可行性,从而为人类生活做出贡献。
Buildings contribute to human life when they provide shelter, enrich space, complement their site, suit the climate, and are economically feasible.
他们还希望机器人能在日常生活中与人类交流,从而使人们更加快乐和健康。
They also hope the robots communicate with humans in the daily life so to make people happier and healthier.
但她说,承认火灾在人类生活中不可避免,这种态度对于制定和开展尽可能安全的法律、政策和实践非常关键。
But acknowledging fire's inevitable presence in human life is an attitude crucial to developing the laws, policies, and practices that make it as safe as possible, she says.
人类使用石屑超过二百万年,但在那段时间里,人类的生活几乎没有改变。
Human beings used stone chips for more than two million years, but human life changed very little in that time.
在人类进化史的绝大多数时间里,我们的祖先都生活在部落里。
For most of our evolutionary history, our ancestors lived in tribes.
生活在寒冷地区的人类,居住在温暖的房屋里,并且已经学会适应环境。
People in cold places live in warm houses and have learned to adapt.
应用推荐