他对人类行为微妙之处的极大兴趣使他成为一个好的作家。
His fascination with the subtleties of human behaviour makes him a good storyteller.
一个必要的条件似乎是某种对人类难题超然客观的看法。
One necessary condition seems to be a somewhat detached view of human problems.
对我们大多数人来说,鲨鱼是海里最危险的鱼类,它们攻击人类。
To most of us sharks are the most dangerous fish in the sea and they attack humans.
克隆动物的经历让威斯苏森对所有关于克隆人类的言论感到不安。
Westhusin's experience with cloning animals leaves him upset by all this talk of human cloning.
作者说我们人类对黑猩猩做了什么?
What does the author say we humans have been doing to chimps?
对人类种群起源和分布的研究曾是基于考古和化石证据。
Study of the origins and distribution of human populations used to be based on archaeological and fossil evidence.
所以我们一直在讨论人类活动对气候影响的理论。
So we have been talking about theories that deal with the effects of human activity on the climate.
他们对人类环境的敏感反应解释了某些普遍观点的持久性。
It is their sensitive response to human circumstance that accounts for the persistence of certain universal ideas.
一定剂量的苯丙胺是确证对动物有毒的,因此不能用于人类。
It has proved toxic at some doses in animals and so cannot be used in humans.
如果我们人类对一个决定不是很确定,就会去问其他人。
If we humans aren't quite sure about a decision, we go and ask somebody else.
如果不提到酒精,那么关于种子植物对人类饮食的影响的讨论就不完整。
No discussion of seed plant contribution to human diet would be complete without the mention of alcohol.
人类对知识的渴望是我们作为一个物种成功发展背后的驱动力。
The human thirst for knowledge is the driving force behind our successful development as a species.
对人类语言差异的深入研究有助于人们真正理解文化之间的认知差异。
An in-depth study of differences between human languages contributes to a true understanding of cognitive differences between cultures.
然而我相信,我们可以期待的正是从进化的角度对人类本性问题的新见解。
Yet I believe it is precisely from an evolutionary standpoint that we can expect new insight into the problem of the nature of man.
这些人拥有真正的人类技能和真正的知识,因为对技术的依赖如此之少。
These people have real human skills and real knowledge because they rely so little on technology.
最近的一项研究试图对这种“人类经济对生态透支”的程度进行计算。
One recent study attempted to calculate the extent of this "ecological overshoot of the human economy".
这篇论文对如何通过克隆制造人类胚胎提供详细的描述。
The paper provides a detailed description of how to create human embryos by cloning.
专家说需要对每种污染物进行测试,以查明对人类的长期影响。
Experts say testing needs to be done on each contaminant to determine the long-term effects on humans.
这是促使非人类动物、人类婴儿,甚至可能是人类成年人探索和寻找新事物的动力,而在持续接触之后,他们对新事物的兴趣会减弱。
It's what motivates non-human animals, human infants and probably human adults to explore and seek out new things before growing less interested in them after continued exposure.
可以说,这是因为社会科学的理论和概念结构特别容易理解:人类的智力对人类事务的真相具有特殊的理解能力。
Arguably, this is so because the theories and conceptual constructs of the social sciences are especially accessible: human intelligence apprehends truths about human affairs with particular facility.
由于人类细胞通常不会对自身细胞成分产生抗体,所以科隆诺将人类细胞注射到小鼠体内,小鼠确实会产生对普通受体的抗体。
Because human cells normally do not develop antibodies to components of their own cells, Colonno injected human cells into mice, which did produce an antibody to the common receptor.
探索的欲望深深根植于人类体内,几乎无异于人类对食物或住所等基本需求的欲望,芝加哥大学的奚恺元说道。
The drive to discover is deeply rooted in humans, much the same as the basic drives for food or shelter, says Christopher Hsee of the University of Chicago.
人类还以其他方式对食肉植物产生威胁。
在最早的版本中,众神毁灭了人类,因为人类的喧闹声对他们来说太令人烦躁了。
In the earliest version, the gods destroy the human race because its clamor had been so disturbing to them.
蒂姆·约瑟夫对阳光能给人类带来能源和财富的观点非常着迷。
Tim Joseph was fascinated by the notion that sunlight brings energy and wealth to mankind.
在冬季,投食活动是最令人类满意的,对鸟类来说这项活动也是最有益处的。
In winter feeding efforts are most satisfying to people and are of greatest benefit to birds.
这不仅是对人类种群的研究,也是对非人类种群(包括病毒)的研究。
It's not only the study of human population, but the populations of non-human species, including viruses.
对与人类联系更密切的两个物种——猕猴和松鼠猴——进行热量限制的项目,使科学家对模拟热量限制可以帮助人类抱有乐观的态度。
Caloric-restriction projects underway in two species more closely related to humans—rhesus and squirrel monkeys—have made scientists optimistic that CR mimetics could help people.
他接着说,“这种酶对人类和动物没有伤害,而且对环境是友好的。”
He went on, "The enzyme is not harmful to humans or animals, and it is friendly to the environment."
他接着说,“这种酶对人类和动物没有伤害,而且对环境是友好的。”
He went on, "The enzyme is not harmful to humans or animals, and it is friendly to the environment."
应用推荐