他论证人类的祖先是类人猿。
原始时代的人类的祖先们都是群居穴处的。
Man's ancestors lived in groups in caves in primitive times.
人类的祖先从树上睡觉转变到在地上睡觉。
Human ancestors moved from sleeping in trees to sleeping on the ground.
猿是人类的祖先,但他们并不以此为骄傲。
猩猩是人类的祖先。
很久以前,人类的祖先很坏,他们互相欺骗,耍诡计,从不遵守诺言。
Long ago, humans' ancestors were bad. They fooled and played tricks on each other and never kept their word.
作者十分痛苦地指出这本书很大程度上是关于人类的故事,人类的祖先。
As he is at pains to point out, this is very much our human tale, our ancestry.
尽管“豪登人”的牙齿证明他们已经开始食用植物,人类的祖先却绝不是素食主义者。
Though the teeth of Homo gautengensis proved they had begun to eat plant, the ancestor of man was by no means vegetarian.
这个令人震撼的巨树至少已经生长了80000年,那时候我们人类的祖先还仍然生活在非洲。
The "trembling giant" got its start at least 80, 000 years ago, when all of our human ancestors were still living in Africa.
人类的祖先离开非洲——人类的摇篮——的时间可能比科学家原先推测的要早上亿万年。
Humanity's ancestors may have departed Africa — the cradle of mankind — eons earlier than scientists have assumed.
鸡是忠诚与守时的象征,人类的祖先没有闹钟,唤醒大家的声声鸡鸣就显得尤为重要。
Rooster is almost the epitome of fidelity and punctuality. For ancestors who had no alarm clocks, the crowing was significant, as it could awaken people to get up and start to work.
在未来18个月的时间中,所有提升人类的祖先织锦整体(80亿行星范围)都将会改变。
Over the coming 18 months the tapestry of ancestry of all humans who are ascending en mass (8 billion planet wide) will alter.
在中国南方的苗族、瑶族、黎族以及其他民族中,传说着盘古呈犬首人身,是所有人类的祖先。
Among the Miao, Yao, li and other nationalities of south China, a legend concerns Pan Gu the ancestor of all mankind, with a man's body and a dog's head.
一个人当死亡时,就是所有其他人类的祖先,不管怎样都将身为一个意识继续存在而来见证前方的觉醒和净化。
One is the ancestor to all other humans upon death; and will carry on as a consciousness to witness the awakening and cleansing ahead nonetheless.
200万年以前, 人类的祖先为经常跑路的脚制造出一种生理“设备”--鞋子。 这种设备有很多特点,后跟很大,鞋底有弹性。
About 2 million years ago, the ancestors of modern humans evolved the physiological "equipment" for running--long legs, large buttocks, and springy structures in the feet, among other features.
生长在森林和热带大草原上,因为果树上的食物味美可口,人类的祖先为了摘食而慢慢习惯于直立行走,这是件伟大的事情。
In the forests and savannas where our species got its start, being able to reach up and pluck fruit trees was a good thing.
50年前,路易斯·李基派珍·古道尔去研究黑猩猩,因为他觉得这些灵长类的行为可能有助于阐明人类的祖先,这是他选择的课题。
Fifty years ago Louis Leakey sent her to study chimpanzees because he thought their behavior might cast light on human ancestors, his chosen subject.
带有普通线粒体DNA的现代人类的祖先和Neandertals人生活时间相近,估计在321,200年到618,000年之间。
A common mitochondrial DNA ancestor of modern humans and Neandertals lived more recently, an estimated 321,200 to 618,000 years ago.
例如,DNA研究就显示古代人类的祖先也曾进行杂交,尼安德特人的基因很可能已被我们的基因库所吸收,而他们做为不同的原始人类物种却已经消失。
DNA studies, for example, suggest that our ancient human ancestors interbred, with Neanderthals possibly being absorbed into our gene pool and disappearing as their own distinct hominid species.
杜卡·里恩:普罗米修斯的一个儿子,他与妻子琶拉制造了诺亚方舟,并乘着它在宙斯引发的大洪水中逃生。这对夫妇成为现在(更新后的)人类的祖先。
Deucalion: a son of Prometheus who with his wife, Pyrrha, built an ark and floated in it to survive the deluge sent by Zeus. The couple became the ancestors of the renewed human race.
即使是完全信赖启蒙运动的成员,那些一刻也不否认人类猿类祖先的人们,也常常持怀疑态度。
Even fully paid-up members of the Enlightenment, people who would not for a moment deny humanity's simian ancestry, are often sceptical.
我们的祖先在描绘人类形象时,通常会把人画成粗线条的简笔画;但假如要画人的面部,几乎所有的眼睛都是非常突出的,睁得又大又圆。
When our ancestors drew humans, they would often draw them as stick figures, but if they drew a face, then the eyes were almost always very prominent—very open and wide.
像不能飞行的鸟类的株状的翅膀,还有人类皮肤的毛发,这些都是我们有共同的祖先的证据。
Vestiges such as the stumpy wings of flightless birds, and the hairs that prickle on human skin, are further testimony to our shared origins.
然而,共同的祖先对于新物种又太现代,而不能作为来自非洲的人类首次远足的遗迹。
The common ancestor is, however, too recent for the new species to be a remnant of the first human excursion from Africa.
然而,共同的祖先对于新物种又太现代,而不能作为来自非洲的人类首次远足的遗迹。
The common ancestor is, however, too recent for the new species to be a remnant of the first human excursion from Africa.
应用推荐