人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。
God was constructed out of mankind's need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father.
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。(美国作家梅尔。H。)
God was constructed out of mankind's need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father. (Howards Mel. USA writer).
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。(梅尔。H。)
God was constructed out of mankind's need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father. (Howards Mel).
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。
God was constructed out of mankind "s need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father."
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。美国作家梅尔。H。
God was constructed out of mankind's need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father. (Howards Mel. USA writer).
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位溟溟之中的保护者和尽责的化育者。(usa作家梅尔。H。)
God was constructed out of mankind's need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father. (Howards Mel. USA writer).
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。(美国作家梅尒。H。)
God was constructed out of mankind's absence as hope, for purpose, because meaning: an invisible protector and conscientious father. (Howards Mel. USA writer).
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。(美国作家梅尔。H。)
God was constructed out of mankinds need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father. (Howards Mel. USA writer).
人类出于对希望、目标意义的需要而造出了神:一位冥冥之中的保护者和尽责的养育者。(美国作家梅尔。H。)
God was constructed out of mankinds need for hope, for purpose, for meaning: an invisible protector and conscientious father. (Howards Mel. USA writer).
应用推荐