“我们已经进入了一个新的人类世”这一观点最初是在2002年提出的。
This idea that we've entered a new Anthropocene Epoch was first proposed in 2002.
不过人类世将不会允许有这样的考虑。
描述边界层的最初的提议标志着人类世的争论的开始。
The first proposals for describing the boundary layer marking the beginning of the Anthropocene are already being discussed.
以此为基础,挑出人类世那个时代的岩石就相当容易了。
On this basis picking out the Anthropocene in the rocks of days to come will be pretty easy.
即使批评者如芬尼,也不得不承认人类世的新概念是“有益的”。
Even critics like Finney concede that the new concept of the Anthropocene is "useful."
而且对于“人类世”的一个好消息是,细小的行为可以迅速促进地球的改变。
And one of the messages of the Anthropocene is that piecemeal actions can quickly add up to planetary change.
在五月发表的社论中,这份权威刊物认为这仅仅是将全新世更名为人类世而已。
In an editorial published in May, the respected publication argued that the Holocene could simply be renamed the Anthropocene.
人类世的地质编录将因此显示,通过人类的活动,地球的生态系统被同质化了。
The fossil record of the Anthropocene will thus show a planetary ecosystem homogenised through domestication.
人类世的特征之一就是有机物的广泛使用,或者说是适应人类点主导地位世界的生活。
One of the characteristic markers of the Anthropocene will be the widespread remains of organisms that humans use, or that have adapted to life in a human-dominated world.
扎拉·斯维奇和他的同事相信通过接受人类世的概念可以消除人与自然之间古老的对立关系。
Zalasiewicz and his colleagues believe that adopting the concept of the Anthropocene could do away with the old antithesis between man and nature.
所以现在官方其实还恶奄奄一息承认人类世的储存,但扎拉斯维奇相信他的团队递交的案例非常棒。
So it's not official yet, but Zalasiewicz believes the team has a "pretty good case" to present.
当参加会议的专家在会议休息的间隙,人类世是会话的主要话题,有人建议Crutzen对这个新词申请著作权。
When the group took a coffee break, the Anthropocene was the main topic of conversation. Someone suggested that Crutzen copyright the word.
当参加会议的专家在会议休息的间隙,人类世是会话的主要话题,有人建议Crutzen对这个新词申请著作权。
When the group took a coffee break, the Anthropocene was the main topic of conversation.Someone suggested that Crutzen copyright the word.
Crutzen建议人类世在18世纪晚些时候开始,期间在冰核里自从CO2存在时可以显现二氧化碳不停地增长。
Crutzen has suggested that the Anthropocene began in the late 18th century, when, ice cores show, carbon dioxide levels began what has since proved to be an uninterrupted rise.
这就是说,有件事是非常清楚的:我们生活在“人类世”——一个当所有事物,从空气到岩层所奠定的未来,都由人类活动主导的时代。
That said, one thing is clear: We live in the Anthropocene—an era when everything from the atmosphere to the layers of rock laid down for the future are dominated by human activities.
“请等一下”,Crutzen回想当时脱口而出的情形,“我们已经不是全新世了,我们在人类世年代,”,当即屋子里面便安静了片刻。
"' Let's stop it, '" Crutzen recalls blurting out."' We are no longer in the Holocene."We are in the Anthropocene. 'Well, it was quiet in the room for a while.
“请等一下”,Crutzen回想当时脱口而出的情形,“我们已经不是全新世了,我们在人类世年代,”,当即屋子里面便安静了片刻。
"' Let's stop it, '" Crutzen recalls blurting out."' We are no longer in the Holocene." We are in the Anthropocene. 'Well, it was quiet in the room for a while.
克鲁岑博士和同事尤金•史托莫(Eugene Stoermer)建议将这个时代称作是人类世(Anthropocene)[5]——“一个新的人类时代”。
With a colleague, Eugene Stoermer, Dr Crutzen suggested this age be called the Anthropocene—“the recent age of man”.
还有就是西蒙·刘易斯(Simon Lewis),这个英国利兹大学(Simon Lewis)的生态学家指出,人类世这个理念的包含内容意味着这种趋势的转变。
As Simon Lewis, an ecologist at the University of Leeds, points out, embracing the Anthropocene as an idea means reversing this trend.
法登是联邦顾问委员会的主席,该委员会的专家们被派去做一份关于政府在20世纪五六十年代对人类进行辐射实验的历史和伦理的报告。
Faden chairperson of the federal advisory committee of experts they assigned to do a report on the history and ethics of the government's radiation experiments on humans in the 1950's and 1960's.
另一个在20世纪提出的观点认为,人类有幻想的天赋,通过幻想,他们试图把现实重塑成比日常生活中遇到的更令人满意的形式。
Another, advanced in the twentieth century, suggests that humans have a gift for fantasy, through which they seek to reshape reality into more satisfying forms than those encountered in daily life.
直到18世纪,人们还依赖于来自植物、动物和人类肌肉的能量来为自身提供动力。
Until the eighteenth century, people relied on energy derived from plants as well as animal and human muscle to provide power.
19世纪末和20世纪初的人类学家们拥护的最广为接受的理论认为,戏剧起源于神话和宗教仪式。
The most widely accepted theory, championed by anthropologists in the late nineteenth and early twentieth centuries, envisions theater as emerging out of myth and ritual.
自20世纪50年代以来,人类用水量增加了三倍。
Since the 1950s, the amount of water people use has increased by three times.
世卫组织发表了关于人类病毒和标本的选择和运输准则。
WHO has issued guidelines for the selection and shipment of viruses and specimens in humans.
你们在地球上的任务就是为以前的这些生世做补偿,给人类带回爱和正义。
Your mission on earth was to make up for these former lives, to bring back love and justice to humanity.
你们在地球上的任务就是为以前的这些生世做补偿,给人类带回爱和正义。
Your mission on earth was to make up for these former lives, to bring back love and justice to humanity.
应用推荐