拉玛人战兢。扫罗的基比亚人逃跑。
英国一直是澳大利亚移民的主要来源国——90%的澳大利亚人是英国后裔,自二战以来,英国已经提供了100万移民。
Britain has always been the principal source—ninety percent of Australians are of British descent, and Britain has provided one million migrants since the Second World War.
1944年二战荷兰饥荒期间仍在子宫中的婴儿,在智力测试中的表现比同龄人差,哪怕出生后60多年也一样。
Babies who were in the uterus during the 1944 Dutch famine of World War II did worse on mental tests than those of similar ages even 60 years later.
萨科齐是第一位战后出生的法国总统,其外祖父是来自萨洛尼卡的犹太人。
Mr Sarkozy, whose maternal grandfather was a Jew from Salonika, is the first French president born after the war.
一个年轻人投笔从戎,为他的祖国而战。
A young man lays down his pen and takes up a sword to fight for his homeland.
几年前,我们开始了这种“人情战”,我们中的一个人会为另一个人做一些好事,比如清理车道或搭建棚子,下次另一个人就会试图用另一个人情来顶上。
A few years ago, we started this kind of "favor war" where one of us would do something kind for the other, such as cleaning up the driveway or building a shed, and next time the other would try to top it with another favor.
看点:外星人入侵洛杉矶,陆战队员们,可全指着你们这些人民子弟兵了啊!
美国士兵和海军陆战队在阿富汗的总数达到了57,000人左右。
The total number of US soldiers and marines in Afghanistan stands at about 57, 000.
不论他在现实生活中是什么人,我愿他有一个总是为正义而战的秘密身份。
No matter what he ends up as in real life, I want him to have a secret identity that always fights for justice.
国家试图通过宣传战的方式加强人民抵抗北约以及保护自己领导人的决心。
The state propaganda tries to stiffen the people's resolve to resist NATO and defend their Brother Leader.
所有其他大国均战痕累累,而美国本土却幸免于轰炸或人侵。
All other great powers lay in ruins, while America itself was unscathed by bombing or invasion.
正当北约领导人思索如何应对俄罗斯入侵格鲁吉亚时,另一战场又让他们艰难熬过一周:阿富汗。
EVEN as they brooded over their response to Russian aggression in Georgia, NATO's leaders endured a bad week on another front: Afghanistan.
去年自杀轻生的美国陆军士兵有128名,海军陆战队士兵有41人。这一自杀身亡人数创了1980年有记录以来的新高。
Last year there were 128 confirmed suicides by serving US army personnel, and 41 by serving marines - the highest number since records began in 1980.
当然,这个概率在二战以后,英国的12任首相中较低,12人中只有2个人是左撇子:丘吉尔和卡拉汉。
Certainly, the prevalence has been lower among the 12 postwar British prime ministers; only two of them, Churchill and Callaghan, were left-handed.
明年将有一部关于海军陆战队抵抗外星人入侵的电影上映。
Hitting cinemas next year, it is a film about marines fighting an alien invasion.
但这仅仅是因为韦伯对两战期间一些最有权力的企业领导人产生了巨大影响。
But this is only because of Weber's extraordinary influence on some of the most powerful corporate leaders of the inter-war period.
残疾人运动开始于二战后的一个英国医院里,当时该项运动被作为战后脊髓损伤军人的一种治疗处理方式。
The Paralympic movement began at a British hospital in the aftermath of the Second World War, when sport was introduced as a therapeutic treatment for returning servicemen with spinal injuries.
史蒂夫·福布斯:二战之后,即使各国领导人知道他们将不得不克服国内的反对声音,但每个人都感到了就减少贸易壁垒形成的非常强烈的共识。
Steve Forbes: After World War II, even though leaders knew they'd have to overcome internal opposition, everyone felt there was a very strong consensus for reducing trade barriers.
在生育趋势的背后是文化的大变革,在二战中摸爬滚打的一代人早早结婚,创造了1945年到1965的婴儿潮,这种情况已不复存在了。
Behind the fertility trend is a vast cultural shift from thegeneration that fought in World War II, which married early and produced thegreat baby boom of 1945 to 1965.
你也许没有注意到,由于二战后大量出生一代人已经到了退休年龄,老年人数将大量增加。
And in case you hadn't noticed, there will soon be a lot more seniors around because the baby boomers have started reaching retirement age.
采取这一战略的经理人应该清楚,中国大部分本土市场的竞争都十分激烈。
Managers pursuing this strategy should be aware that competition is intense in most local Chinese markets.
有以色列人中的一万精兵,来到基比亚前接战,势派甚是凶猛。便雅悯人却不知道灾祸临近了。
And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
从前以法莲说话,人都战兢,他在以色列中居处高位,但他在事奉巴力的事上犯罪就死了。
When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
二战硝烟未了,这位英语作家,孤身一人,前往苏格兰荒凉边区,不顾身体虚弱,在病魔的爪下绞尽创造力。
Here was an English writer, desperately sick, grappling alone with the demons of his imagination in a bleak Scottish outpost in the desolate aftermath of the second world war.
我们让这些人离开家人和工作,冒着生命危险为我们国家而战。
We ask these men and women to leave their families and their jobs and risk their lives to fight for our country.
这次袭击实质上是为加沙人的思想和稀缺资源二而战。
Behind the attack lies a battle for Gaza's hearts and minds, as well as for its scarce resources.
这次袭击实质上是为加沙人的思想和稀缺资源二而战。
Behind the attack lies a battle for Gaza's hearts and minds, as well as for its scarce resources.
应用推荐