在学生们不知情的情况下,研究人员调查了他们在该学期餐卡的匿名消费情况——近500名学生的近1.4万张消费小票。
Unknown to the students, the researchers studied their anonymized meal-card purchases for that semester—nearly 14,000 receipts for almost 500 students.
无线救生舱是在智利南部德塔尔卡瓦诺的海军造船厂制造出来的,两名海军护理人员降至井下检查矿工们的健康。
The wire rescue capsules were made at the naval shipyard in Talcahuano, in southern Chile, and two navy paramedics were lowered to check the men's health.
位于纽约尼什·卡纳的通用电气全球研究中心,一名研究人员正在分析碲化镉太阳能电池。
A researcher analyzes a cadmium telluride thin-film solar cell at General Electric's Global research Center in Niskayuna, New York.
一名女发言人阿丽森·卡所尔(AllisonCastle)表示,他有一名管家,一名全职厨师(还有一名厨师只是偶尔来一下),还有官邸管理人员已经辞职,至今也没有找人代替。
Spokeswoman Allison Castle said he has just one housekeeper, one full-time chef - although a second chef works part time - and a mansion administrator who left and was not replaced.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,一名被怀疑是卡扎菲支持者人员的人被捕后,反对派人员与其对话。
Rebel fighters speak to a suspected pro-Gadhafi soldier after he was captured in Tripoli, Libya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
2011年8月24日,周三的早些时候,在利比亚的的黎波里,一名反对派人员爬上了穆阿迈尔·卡扎菲官邸中雕像的顶端,该官邸位于阿齐齐亚地区。
A rebel fighter climbs on top of a statue inside Moammar Gadhafi's compound Bab al-Aziziya in Tripoli, Libya, early Wednesday, Aug. 24, 2011.
一名反对派指挥官坚称,在苏尔特,效忠卡扎菲的战斗人员被驱赶到越来越小的范围内。
One rebel commander claimed that Gadhafi loyalists were being driven back into an increasingly smaller pocket of territory inside Sirte.
Duke University是北卡州杜克大学的一名医学教授,他和另外一些研究人员发现袋装血液的一氧化氮含量非常低。
North Carolina. He and other researchers found that stored blood has very low levels of nitric oxide. Nitric oxide is a gas found in red blood cells.
超过四十名圣公会主教和600名神职人员以书信的形式对卡梅伦发出隐晦的指责,并要求其将重点放在粮食短缺的问题上。
More than 40Anglican bishops and 600 clergy issued an implicit rebuke in the form of a letter urging Mr.
法新社里斯本电葡萄牙媒体报导,一架英国轻型飞机在距离里斯本十五公里外的海边城市喀斯卡依斯起飞后不久坠毁,机上四名人员全数丧生。
AFP, Lisbon According to the Portuguese media, a British light plane crashed shortly after taking off from Cascais, a coastal city 15 kilometers from Lisbon. All four people on board were killed.
该计划署(wfp)发言人卡塞拉女士说,通过空运,每个月可以把大约4千名人道救援工作人员送到乍得的10个不同地区。
WFP Spokeswoman Emilia Casella says the air service flies about 4,000 humanitarian aid workers every month to 10 destinations in Chad.
该计划署(wfp)发言人卡塞拉女士说,通过空运,每个月可以把大约4千名人道救援工作人员送到乍得的10个不同地区。
WFP Spokeswoman Emilia Casella says the air service flies about 4,000 humanitarian aid workers every month to 10 destinations in Chad.
应用推荐