联合国人口基金会预计,世界人口平均寿命增加了20年以上。
The UN Population Fund estimates that people's average age around the world has been raised by more than 20 years.
目的阐明中国人口、世界人口平均寿命的水平与特征以及流行病学意义。
Objective to expound the level and characters of life expectances in world and Chinese population and to discuss the meaning of life table in epidemiologic research.
截至2008年统计的数据,整个国家的人口平均寿命很低,男性44岁,女性43岁。
The life expectancy as of about 2008 was very low - only 44 years for men and 43 for women.
[摘要]随着人口平均寿命的延长,系统性的长寿风险正在逐步成为理论界和保险业关注的热点。
Abstract: As the extension of the population's life expectancy, the systemic longevity risk is drawing more and more attention from the researchers and the insurance industry.
接近100岁的人不在少数,但是超过100岁的却并不多。因此,即使是在富裕的国家,人口平均寿命仍然只有两位数。
More people are reaching 100, but few live much beyond that-so average life spans, even in rich nations, remain in double digits.
由于日本的出生率不断下降,而且日本人普遍长寿(人口平均寿命在世界上最长),所以日本老年人护理业亟需人手。
Japan is bracing for a major increase in needs for elderly care due to a declining birth rate and a population that is among the worlds longest living.
它们的婴儿出生死亡率较高、人口平均寿命较短,因为它们没有足够的资金用以对疾病进行预防和控制,也无法为病人提供适当治疗。
Infant mortality is higher and life spans shorter because they don't have enough to immunize against diseases, prevent them from spreading, and cure the sick.
由于女性平均寿命通常比男性长六到八年,所以她们在老年人口中的比例越来越高。
Because women tend to live on average six to eight years longer than men, they represent a growing proportion of all older people.
日本人的平均寿命延长,这是个好消息,但对人口规划来说却是坏消息,原因是很少的工人要供养越来越多的老年人。
And the good news about rising average life spans here is bad news for demographic planning, as few workers support more and more older folks.
在这一时间段内,随着平均寿命和生育率的提高,石油输出国的人口开始迅速增加。
Over the same period, the populations of OPEC countries started to mushroom, as both life expectancy and fertility rates rose.
难怪在俄罗斯会出现下面的情况:俄男性平均寿命低于59岁,人口每年缩减750,000。
No wonder: with male life expectancy below 59, the population shrinks by about 750,000 a year.
有一半的当地农村人口无法获得干净的水,导致过去两代人的平均寿命跌至40岁。
Life expectancy in its rural communities, half of which have no access to clean water, has fallen to little more than 40 over the past two generations.
退休年龄由各国各地人口的平均寿命以及劳动力供求状况所决定,它对养老金的支付有重要影响作用。
The retiring age is determined by the average life span of population of the whole country and the conditions of labors supply and demand.
退休年龄由各国各地人口的平均寿命以及劳动力供求状况所决定,它对养老金的支付有重要影响作用。
The retiring age is determined by the average life span of population of the whole country and the conditions of labor's supply and demand. It has a great effect on the payment of pension.
与此同时,日本已然是世界第一的人口寿命将进一步延长。 日本女性的平均寿命将从2010年的86.39岁增加到2060年的90.93岁,而日本男性的寿命将从2010年的79.64岁增加到2060年的84.19岁。
Meanwhile, life expectancy -- already one of the highest in the world -- is expected to rise from 86.39 years in 2010 to 90.93 years in 2060 for women and from 79.64 years to 84.19 years for men.
随着近几十年生育率的持续下降及平均寿命的不断提高,韩国人口逐渐出现了老龄化趋势。
With the fertility reducing and the average life span increasing, There appears population aging trend in Korea.
因此,富国和穷国之间差距在继续扩大,在2000年至少有45个国家人口的平均寿命低于60岁。
Thus the gap continues to widen between rich and poor, and by the year 2000 at least 45 countries are expected to have a life expectancy at birth of under 60 years.
世界卫生组织曾就人口全面健康和长寿状况作过统计调查,日本在众国家中脱颖而出位居榜首,平均寿命达74.5岁。
The World Health Organization (WHO) calculated the countries where people live to full health the longest and Japan came out on top with 74.5 years.
美国人口普查局的数据显示,美国人现在的平均寿命是78岁,比1900年的平均寿命长30年,比1950年长10年。
The average U. S. life expectancy is now age 78, up 30 years since 1900 and up 10 years since 1950, according to the Census Bureau.
2000年的人口普查发现中国女性的平均寿命比男性高三年。
The 2000 census found that Chinese females were living an average of 3 years longer than males.
2000年的人口普查发现中国女性的平均寿命比男性高三年。
The 2000 census found that Chinese females were living an average of 3 years longer than males.
应用推荐