没人想到她会嫁给他,但她嫁给了他,人们说她嫁给他是为了他的钱。
Nobody thought she'd marry him, but she did, and people said she married him for his money.
人们说她的脸与我的一模一样,然而如果我自己能够看见的话,我很怀疑自己是否也会这样认为。
People say her face is identical to mine, but I wonder if I'd think it so, if I were able to look at it.
她补充说,重要的是“人们带来了什么,以及他们在那里发现了什么”。
What matters, she added, "is a combination of what people bring in with them, and what they find there."
“人们都说,他的眼睛就像他妈妈的眼睛,只是她的眼睛总是笑着的。”狄肯说。
"Them's just like his mother's eyes, only hers was always laughin', they say," Dickon said.
突然,她听到空中传来拍翅膀声和呱呱的叫声,小矮人说:“我的主人们来了。”
On a sudden, she heard a fluttering and croaking in the air, and the dwarf said, "Here come my masters."
她的朋友们说,她将作为一个对美国和全球大事都有着重要影响的女性而被人们铭记。
Her friends said she would be remembered as a woman who had an important influence on events in the United States and the world.
她解释说,以前人们认为,这些动物从它们吃的叶子中获得了生存所需的大部分水分。
It was earlier thought, she explains, that the animals got most of the water they needed in the leaves they ate.
在谈到她的学位时,她解释说,人们的思维方式带给她的影响比身体上的限制更大。
When talking about her degree, she explains that the way people think has a greater influence on her life than a physical limitation.
库里·安斯基说她希望看到的一个结果是通过这项研究引起人们对如何度过晚年的重新思考。
Kuriansky said one of the impacts she hoped to see from the research would be a rethinking of how people might spend their later years.
冬天我采用了70年代的风格,它来自于‘过多的档案’,然后夏天我采用20年代的风格,人们说,她的档案被遗忘。
For winter I did 70s and it's 'too much from the archives', and then for summer I did 20s and people say, she's forgotten about the archives.
“我告诉人们我获得了谷哥大学的哲学博士”,她笑着说。
"I tell people I have a Ph.D. from Google University," she says, laughing.
她补充说,通过演算,研究者可以从原始数据中提取出关于人们淋浴行为的必要信息。
She added that by using algorithms, researchers were able to extract the necessary information about people's showering behaviour from the raw data.
马德琳·伯恩斯坦,洛杉机爱护动物协会的会长说她听到过的人们死后要自己的宠物实行安乐死陪葬的理由五花八门。
Madeline Bernstein, President of the Society for the Prevention of Cruelty to animals in Los Angeles, says she's heard all kinds of reasons why people want their animals euthanized after their death.
难怪人们总是絮絮叨叨的说“无条件的爱…”-可是她真正需要的是具体的帮助。
Never mind people droning on about "unconditional love" - what she needs is concrete help.
十七岁的玛蒂娜·辛吉斯是这样解释她的不谦逊的:“人们说我傲慢。”
Here's 17-year-old Martina Hingis explaining her lack of humility: "People say that I am arrogant."
她会对人们说‘你认识6.5英尺,喜欢大猩猩的男士么?’
She would say to people, 'Do you know a man who is six foot five and loves gorillas?
她会对人们说‘你认识6.5英尺,喜欢大猩猩的男士么?’
She would say to people, 'Do you know a man who is six foot five and loves gorillas?'
她确定地说,那是可能的并且可能十分常见,只是人们对之有些“羞”。
She confirmed that it is possible and probably quite common, although people have feelings of shame about it.
然而,她解释说,一旦目标达成,人们对同一类目标事物的评价就会不同。
However, she explains that, once the goal is reached, those same objects will be evaluated differently.
她跟我说,这些年来,人们给她寄了很多那些我提及她的名字的采访的剪辑,她一直都还记得我。
She told me that over the years, people had sent her clips of interviews in which I had mentioned her name and she'd always remembered me.
在朱莉•萨拉蒙动人的新传记《温迪和错过的男孩们》中,一位剧作家同行比尔•芬回忆说,“人们拥抱她,犹如她正打算向他们解释他们的生活。”
“People embraced her as if she were going to explain their lives to them, ” recalls Bill Finn, a fellow playwright, in Julie Salamon’s engaging new biography, “Wendy and the Lost Boys”.
她叹了几口气后说道:“我认为有时我说的话明显是发话,可人们却当了真。”
She sighs. "Sometimes I say things that I think are obviously sarcastic and people take them quite literally."
我们还没有对此现象展开系统研究,所以我说的这些目前只能算是轶事,但人们似乎对此已达成共识,”她表示。
We haven't conducted a systematic study of this yet, so what I say is anecdotal for the moment, but there seems to be very widespread agreement about it, ” she says.
他说:“我想,人们将会把她当作一位已经拯救了而且还将会拯救大量生命的年轻姑娘留在记忆中。”
He said: "I think she's going to be remembered as a young girl who has, and who will, save an awful lot of lives."
客人们曾报告说看见她幽灵般的身影在厅室和酒店的好几间119号房间里漫游。
Guests have reported seeing her ghostly figure roaming the halls and in several of the hotel's 119 rooms.
戈登·布朗说,对她的去世,他感到“极为悲伤”。他赞扬古蒂的勇敢以及她引起人们关注宫颈癌的方式。
Gordon Brown said he was "deeply saddened" by her death and praised Goody's bravery and the way she raised awareness of cervical cancer.
“凯尔特人十分喜欢他们的火腿和培根,”伍德说,她还希望她的关于古代食谱的新书能启迪人们“举行源自于古代的聚餐晚会”。
"The Celts loved their ham and bacon," says Wood, who hopes her new book of historic recipes will inspire people "to hold themed dinner parties from history".
“对我来说难以置信,”她回忆说,“当时,人们认为有且只有人类能够使用并制造工具。”
"It was hard for me to believe," she recalls. "at that time, it was thought that humans, and only humans, used and made tools."
“对我来说难以置信,”她回忆说,“当时,人们认为有且只有人类能够使用并制造工具。”
"It was hard for me to believe," she recalls. "at that time, it was thought that humans, and only humans, used and made tools."
应用推荐