人们称他为“世界上最聪明的年轻人之一”。
People call him "one of the brightest young men in the world".
利兢丝医生(人们称他为“蒙特”,因为他小时候特别迷《蒙蒂老鼠奇遇记》)立志于揭开为什么早产会发生的原因,以及预防方法。
Dr Liggins (known as "Mont" after his childhood craze for Monty the Mouse) was determined to understand why such births occurred, and to prevent them.
人们称他为狗,称他的哲学为犬儒主义。
People called him the dog and called his philosophy cynicism.
人们称他艾尔弗雷德,或者简称为阿尔夫。
过去人们称他为年轻企业家,但不久以后,就被大众遗忘了,真是昙花一现。
He used to be called a young entrepreneur. But soon he was forgotten by the public. He was a flash in the pan.
人们称他是一名比萨大亨,瞧,辩论前一天,他还在新罕布什尔州曼彻斯特市的萨尔披萨店内工作。
THEY call him a pizza mogul so here he is, the day before the big debate, working the room in Sal's Pizza in Manchester, New Hampshire.
他是为了拯救人们而牺牲的,人们称他为“药王菩萨”,人间以这个神话故事永远地纪念他。
He sacrificed himself to save humanity, so people call him the "Bodhisattva of Medicine", and people forever commemorate him through this story.
我告诉他,在越南人们称他是菩萨——觉有情——因为他所做的事是为了他的人民,他的祖国,和整个世界。
And I told him that the people in Vietnam call him a bodhisattva-enlightened being-because of what he was doing for his people, his country, and the world.
他名叫广志,但人们都称他广。
早在19世纪80年代,人们就称他为“老戴夫”,他的餐吧在卖碎牛肉三明治。
"Old Dave", as people called him, was selling minced beef sandwiches in his lunch bar as early as the 1880s.
事实是人们拥有非常不同的投票行为模式。“他称,个人之间以及社区用户之间存在差别。”
"It turns out people have very different voting patterns," he says, varying both among individuals and among communities of users.
一位受调查者称:“人们会任命类似他的人。”
One survey respondent said: "people appoint people like themselves."
他称很有可能是因为人们认为殖民地不会有什么好发现。
Probably, he said, it was because people thought nothing good could come out of the colonies.
他还称,我们理解存在反对意见,人们需要听到这些。
Still, 'we do understand that there is a backlash, and people need to hear this,' he added.
穆什金称这是一个让人们针对他的决定。
Muskin called it a decision "that allowed people to target him."
90年代熟识奥巴马的人们称,他明确地表示要投身公共事业。
People who knew Obama in the early 1990s said he made it clear that he aspired to run for public office.
但是,人们也因为另一件事而记住他:一种令人们都称他为天才的才能:他所说过的话。
But he is also remembered for another thing; a quality which made people call him a genius: his words.
有一次英国喜剧演员史蒂夫·库根拿足球明星贝克·汉姆开涮,称他拿到诺贝尔物理学奖的希望渺茫:“人们都说,‘哦,贝克·汉姆啊,他可不太聪明。”’
STEVE COOGAN, a British comedian, once told a joke about David Beckham, a footballer who is unlikely to win a Nobel prize for physics: "They say, 'Oh, David beckham-he's not very clever."' Yeah.
他也知道“生产”的含义,当时的人们称这是繁衍后代和生育子孙的过程。
Nor was he a stranger to"generation", as reproduction and childbirth were called at the time.
霍德·布鲁克对犯人们很友善——他们称他为“好心的守卫”,这使得他在同僚狱警中不受欢迎。
Holdbrooks's friendliness towards the detainees - they called him "the nice guard" - earned him unwelcome attention from his fellow guards.
助理教授布莱恩·海尼克说:“对我们来说,在火星上发现湖岸线是一项重大收获。”他还补充称,研究表明湖泊存在于人们所认为的火星寒冷干旱期。
"Finding shorelines is a holy grail of sorts to us," said assistant professor Brian Hynek, adding it showed the lake existed at a time when Mars was thought to have been cold and dry.
奥斯本还称他的党派希望能够保证存款收入税有所削减,并且保证那些已经遭受存款低利率影响的65岁以上的人们的税负减轻。
Osborne also said his party hoped to be able to promise a cut in income tax on savings and the tax burden on those over the age of 65 whose savings have been hit by low interest rates.
有人批评国际原子能机构未及时向公众提供相关信息,他做出回应称,他不想对现场的人们做事后的劝告。
Responding to criticism that his agency was slow to provide information to the public, he said he will not try to second-guess the people on the ground.
麦凯恩阵营昨天称,他将努力让人们关注奥巴马的增税计划对选民的影响,以及奥巴马就美军袭击阿富汗平民发表的评论。
McCain's team said yesterday he would seek to raise concerns about the impact on voters of Obama's tax increases, and also Obama's criticism of US air raids on Afghan civilians.
麦凯恩阵营昨天称,他将努力让人们关注奥巴马的增税计划对选民的影响,以及奥巴马就美军袭击阿富汗平民发表的评论。
McCain's team said yesterday he would seek to raise concerns about the impact on voters of Obama's tax increases, and also Obama's criticism of US air raids on Afghan civilians.
应用推荐