云鼠标是微软研究员理查德·哈珀和他的合作者在微软亚洲研究院的一个项目。
The Cloud Mouse is a project of Microsoft researcher Richard Harper and his collaborators at Microsoft research Asia.
人力资源顾问简•海云称,一些亚洲国家的文化提倡埋头苦干就能得到回报,不必追求大家的认可。
Human resources consultant Jane Hyun says that some Asian cultures encourage an ethic that rewards hard work without seeking public recognition.
格莱斯说:“大家都听说过这严酷的说法:珍贵的表土因过度耕作肥力降低,亚洲上空尘云遮蔽,焦干的土地荒漠化,河流行将干涸。”
"We've all heard the stark anecdotes: precious topsoil weakened by over-farming, dust clouds darkening the Asian skies, parched land becoming desert and rivers running dry, " said Mr Grice.
当“亚洲棕色云”出现后,Ramanathan博士意识到如果较稀薄的云漂浮在非洲和其他地区上空,则情形也是类似的;
Soon after coining the term “Asian brown cloud”, Dr Ramanathan realised there were similar if less intense clouds over parts of Africa and elsewhere;
研究人员发现从亚洲带来的尘云带来了烧煤产生的汞。
Researchers found that dust clouds from Asia bring airborne mercury from burning coal.
戴云杰说:“虽然这些韩国表演者统一一致的舞步和手势都颇有亚洲气息,但是他们所用的音乐都是融合了西方元素的,比如像是嘻哈还有饶舌。”
"The performers' synchronized dance moves and hand gestures do have an Asian flavor, but their music is really blended with Western elements, like hip-hop and rapping, " said Dai.
在提出“亚洲褐云”这个术语后不久,拉马纳坦博士就意识到非洲和其他部分地方也有类似的褐云,只不过强度没那么大;
Soon after coining the term "Asian brown cloud", Dr Ramanathan realised there were similar if less intense clouds over parts of Africa and elsewhere;
由于环境污染严重,如今亚洲南部的上空笼罩着污浊不堪的空气层,被称作“亚洲褐云”。科学家警告说这种情况将造成亚洲地区上百万人丧生,同时还会对全世界的环境造成威胁。
A dense blanket of pollution, dubbed the "Asian Brown Cloud," is hovering over South Asia, with scientists warning it could kill millions of people in the region, and pose a global threat.
由于环境污染严重,如今亚洲南部的上空笼罩着污浊不堪的空气层,被称作“亚洲褐云”。科学家警告说这种情况将造成亚洲地区上百万人丧生,同时还会对全世界的环境造成威胁。
A dense blanket of pollution, dubbed the "Asian Brown Cloud," is hovering over South Asia, with scientists warning it could kill millions of people in the region, and pose a global threat.
应用推荐