亚哈与他列祖同睡。
亚哈与他列祖同睡。他儿子亚哈谢接续他作王。
So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
亚哈斯与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
Ahaz rested with his fathers and was buried with them in the City of David.
亚哈斯与他列祖同睡,葬在耶路撒冷城里,没有送入以色列诸王的坟墓中。
Ahaz rested with his fathers and was buried in the city of Jerusalem, but he was not placed in the tombs of the Kings of Israel.
16:28暗利与他列祖同睡,葬在撒马利亚。他儿子亚哈接续他作王。
So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead.
暗利与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。他儿子亚哈接续他作王。
And Omri slept with his fathers and was buried in Samaria, and Ahab his son reigned in his place.
约坦与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈斯接续他作王。
And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
亚哈斯与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子希西家接续他作王。
And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
亚哈斯与他列祖同睡,葬在耶路撒冷城里,没有送入以色列诸王的坟墓中。他儿子希西家接续他作王。
And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, even in Jerusalem: but they brought him not into the sepulchres of the Kings of Israel: and Hezekiah his son reigned in his stead.
约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。
And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead.
约坦与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚哈斯接续他作王。
And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead.
应用推荐