• 逃跑以色列追赶他们。

    At that, the Arameans fled, with the Israelites in pursuit.

    youdao

  • 出去,掳掠兰人营盘。

    And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians.

    youdao

  • 雅各背着兰人拉班偷走了,并不告诉

    Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not telling him he was running away.

    youdao

  • 雅各背着亚兰人拉班偷走了,并不告诉

    And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

    youdao

  • 大卫攻击兰人亚兰人打仗

    So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.

    youdao

  • 雅各背著兰人偷走了,并不告诉

    And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.

    youdao

  • 亚兰人,西有利士他们张口要吞吃以色列

    The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth.

    youdao

  • 夜间起来,对臣仆告诉你们兰人我们如何

    The king got up in the night and said to his officers, 'I will tell you what the Arameans have done to us.

    youdao

  • 那日阵势越战越猛,车上,抵挡兰人

    All day long the battle raged, and the king was propped up in his chariot facing the Arameans.

    youdao

  • 于是跟随前进攻兰人亚兰人在约押面前逃跑

    So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.

    youdao

  • 逃跑他们在约押的兄弟面前逃跑进城。

    When the Ammonites saw that the Arameans were fleeing, they too fled before his brother Abishai and went inside the city.

    youdao

  • 玛拿西儿子斯列亚兰人所生的,又生列之玛吉

    The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: but his concubine the Aramitess bare Machir the father of gilead.

    youdao

  • 拿西儿子斯列是亚兰人所生的,又生了之父玛吉

    The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

    youdao

  • 那日阵势越战越猛,以色列勉强站车上抵挡兰人直到晚上

    All day long the battle raged, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening.

    youdao

  • 于是跟随前进攻兰人亚兰人在约押面前逃跑

    Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.

    youdao

  • 大马色帮助大利谢,大卫杀了亚兰人二万二千。

    When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.

    youdao

  • 于是,约押跟随前进攻兰人亚兰人在约押面前逃跑

    And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him.

    youdao

  • 大马士革兰人帮助哈大利谢,大卫就杀亚兰人二万二千。

    And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

    youdao

  • 大马色帮助大利谢,大卫杀了亚兰人二万二千。

    And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down 22,000 men of the Syrians.

    youdao

  • 元帅乃缦面前尊为耶和华使亚兰得胜

    Now Naaman was commander of the army of the king of Aram. He was a great man in the sight of his master and highly regarded, because through him the Lord had given victory to Aram.

    youdao

  • 黄昏时候,他们起来营盘去。到了不见那里

    At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, not a man was there.

    youdao

  • 先前兰人成群出去,从以色列国一个女子,这女子就服事乃

    And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.

    youdao

  • 告诉大卫就聚集以色列约旦河来到亚兰人那里,迎着他们阵。

    And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them.

    youdao

  • 告诉大卫聚集以色列约旦河,来到亚兰人那里,迎着他们摆阵

    When David was told of this, he gathered all Israel and crossed the Jordan; he advanced against them and formed his battle lines opposite them.

    youdao

  • 夜间亚兰人拉班那里,梦中说:“你要小心,不可与雅各说好!”

    Then God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad."

    youdao

  • 打发以色列,说,你要谨慎,不要从某处经过因为兰人那里下来了。

    The man of God sent word to the king of Israel: 'Beware of passing that place, because the Arameans are going down there.'

    youdao

  • 约押对比筛亚兰人帮助我。若强过帮助你。

    And he said, if the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.

    youdao

  • 约押对比筛亚兰人帮助我。若强过帮助你。

    And he said, if the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定