当我们调查墨西哥城、东京、洛杉矶时,我们惊讶于人类所取得的成就。
When we survey Mexico City, Tokyo, Los Angeles, we are amazed at what has been accomplished by humans.
他致力于人类健康方面的发明。
每天都有一个主题,包括食物和时尚,着眼于人类是如何危害环境的以及如何拯救地球。
Each day has a topic, which includes food and fashion, looking at how humans harm the environment and how to save the planet.
新闻头条让人联想到未来的克隆人军队,或者用几个细胞再造出人类——类似于人类的侏罗纪公园。
The headlines conjured up futuristic images of armies of clones, or human beings reconstructed from a few cells—a sort of Jurassic Park for humans.
其他人则声称这是个存在意见分歧的科学问题,因此该广告不应当将全球变暖悉数归咎于人类活动。
Others claimed there was a division of scientific opinion on the issue, so the advertisement should not have attributed global warming all to human activity.
这一新的世界将在很大程度上取决于人类的创造力,而创造力在人们面对面相聚在一起的地方蓬勃发展。
The new world will largely depend on human creativity, and creativity flourishes where people come together face-to-face.
探索的欲望深深根植于人类体内,几乎无异于人类对食物或住所等基本需求的欲望,芝加哥大学的奚恺元说道。
The drive to discover is deeply rooted in humans, much the same as the basic drives for food or shelter, says Christopher Hsee of the University of Chicago.
该研究关注于人类是如何辨别方位。
这就好比于人类举起一头非洲象。
That would be the equivalent of a human lifting around the weight of an African elephant.
猪有益于人类,但狗却是人类存在的基础。
Pigs have benefitted humans while dogs were fundamental to their existence.
它更近乎于人类自夸的“征服”了空气的发动机。
It comes nearer to the engines with which man has' conquered 'the air, as he boasts.
该研究关注于人类是如何辨别方位。对两种常用的方法进行了分析。
The research focused on how humans navigate. Two common methods were analyzed.
卡内尔瓦的记忆算法能做一些可媲美于人类思维的不可思议的事情。
Kanerva's memory algorithm could do several marvelous things that parallel what our own minds can do.
在进化中,信任很好的服务于人类因为它增加了脆弱群体生存的机会。
In evolution, trust served humans well because it increased the chances that vulnerable infants would survive.
科学家不断发现许多生物世界里可能有益于人类的关于电的有趣秘密。
Scientists are discovering more and more that the living world may hold many interesting secrets of electricity that could benefit humanity.
对于这一贯穿于人类历史,跨越不同文化的反复行径,我们该做何解释呢?
What else could fully explain their constant recurrence throughout human history and across vastly different human cultures?
历史中的一切都来自于人类的意识,但是所有的概念都可以以这种方式被理解。
Everything derives now in this historical moment from human consciousness, and all concepts of whatever kind can be understood in that light.
我们或许需要置身于人类之中,因为他们是在技术消失的大灾难中有可能生还的自然生物。
Maybe we need the humans around, because they're natural critters who could survive in situations where some catastrophe would cause technology to disappear.
研究人员记录了他们的大脑活动,发现同情心如同恐惧和愤怒一样根植于人类心灵的深处。
Researchers recorded their brain activity and found that empathy is as deeply rooted in the human psyche as fear and anger.
在用肽治疗的受伤鼠的表皮细胞中也再生了类似于人类胚胎和新生儿皮肤表皮细胞的现象。
Rats with wounds treated with the peptide had significantly less scarring than control mice. Skin cells on the injured mice treated with it also regenerated similar to human embryos and newborns.
科学家确信,变化归咎于人类的排放,因为这个增长过快,无法用自然原因解释。
Scientists are confident this change can be blamed on human emissions because the increase is too big to be explained by natural causes.
我敢断言,当人工智能真正出现的时候,它会是智慧的,但不会十分类似于人类。
My bet is that artificial intelligence, when it comes, will be intelligent but not very humanlike.
语言让我们成为完整的人,其他动物都不具有类似于人类那丰富复杂的词汇和语法。
Our languages are what make us fully human—no other creature has anything like our rich and complex vocabularies and grammars.
这份研究今天于人类生殖期刊发表,可能会让女性警觉到怀孕时期简单的止痛剂可能造成的风险。
The research, published today in the journal Human Reproduction, is likely to lead to calls for women to be warned about the potential risks of simple painkillers in pregnancy.
他认为化工公司应同他类似,行事坦率直接,并向公众解释他们“实际上造福于人类”。
He thinks chemical companies need to be similarly forthright, and explain to the public that they "actually benefit humankind".
这一发现令世人感到震惊,看来一种类似于人类艾滋病的疾病正在杀死一些冈贝黑猩猩。
The implications are stark. An AIDS-like illness seems to be killing some of Gombe's chimps.
胚胎干细胞的研究备受争议,原因是获得能够发育成为几乎人体所有组织的细胞,有损于人类胚胎。
Embryonic stem cell research is controversial because human embryos are destroyed in order to obtain the cells capable of developing into almost every tissue of the body.
对于一个承认在62岁时她仍然较于人类和动物更容易相处的女性而言这是一个爆炸性的素材。
That is heady stuff for a woman who admits that at age 62 she still relates better to animals than she does to humans.
对于一个承认在62岁时她仍然较于人类和动物更容易相处的女性而言这是一个爆炸性的素材。
That is heady stuff for a woman who admits that at age 62 she still relates better to animals than she does to humans.
应用推荐