这是由于大气不能完全支配在水平面上的二氧化碳浓度。
This is because the atmosphere does not have an iron grip on the carbon-dioxide level in surface waters.
他们发现那时候大气中二氧化碳浓度不应该产生如此温暖的世界。
They found that levels of CO2 in the atmosphere at the time should not have produced such a warm world.
如同闪烁开关一样,温度和二氧化碳浓度也在气候的转换中一同回转。
Like a flickering switch, temperatures and carbon dioxide concentrations were gyrating up and down during this climate transition.
增强的光合作用将减少二氧化碳浓度,而增强的呼吸作用则具有相反作用。
Increased photosynthesis will use up carbon dioxide; increased respiration produces more of it.
研究人员表明,持续增长的二氧化碳浓度并非造成高山冰川融化的主要原因。
In this case, increasing concentrations of carbon dioxide are not melting the mountain glaciers, say the authors.
这些研究者将碳酸酐酶基因编入到那些对高二氧化碳浓度没有反应的植物中。
The researchers added carbonic anhydrase genes to plants that do not react to higher levels of carbon dioxide.
大气中的二氧化碳浓度正在上升,气候变化正在发生,这些都缘于人类活动…。
The concentration of carbon dioxide in the atmosphere is rising and climate change is occurring, both due to human actions...
一个可能的解释是存在一个缓慢的大气二氧化碳浓度的下降,始自3百万年前。
One possible explanation is that there was a slow decline in the concentration of carbon dioxide in the atmosphere, starting around 3 million years ago.
他们的发现有助于那些在高二氧化碳浓度的环境中生长的更好更快的植物的种植。
Their findings could help to engineer plants that grow better and more effectively in conditions with higher levels of carbon dioxide.
通过他们的模型预测,如果二氧化碳浓度翻番,全球的气温可能上升大约2摄氏度。
Their model predicted that if the amount of CO2 doubled, global temperature would rise roughly two degrees c.
相反,当大气二氧化碳浓度低时,气孔密度似乎增加了——就像长出更多的嘴来呼吸。
Conversely, when atmospheric carbon dioxide is low, stomatal density tends to increase - it's like getting more mouths to breathe with.
根据设在北极的一个世界公认的测量站最新公布的数据,大气中的二氧化碳浓度已经创了新高。
The concentration of carbon dioxide in the atmosphere has reached a record high, according to the latest figures released by an internationally regarded measuring station in the Arctic.
我们通过研究古南极冰芯了解到,这个浓度至少高于过去65万年内的二氧化碳浓度。
We know from studying ancient Antarctic ice cores that this concentration is higher than it has been for at least the past 650, 000 years.
林木和其他类植物可以维持星球适宜温度,但是大气中二氧化碳浓度的增加会减低这种调节作用。
Trees and other plants help keep the planet cool, but rising levels of carbon dioxide in the atmosphere are turning down this global air conditioner.
Hansen说,当前大气中的二氧化碳浓度已经高到让我们无法控制温室效应的程度。
Hansen said current carbon levels in the atmosphere were already too high to prevent runaway greenhouse warming.
他们发现,细长酒杯中香槟的二氧化碳浓度要比广口浅杯中香槟的二氧化碳浓度高出很多。
They discovered that there was a much higher concentration of carbon dioxide in the tall flute than the broad coupe.
灰尘限制了到达地表的太阳辐射数量,举例来说,会减缓因二氧化碳浓度增高而缠身滚的大气温室效应。
Dust limits the amount of solar radiation that reaches the Earth, for example, a factor that could mask the warming effects of increasing atmospheric carbon dioxide.
那些热心关注长期气候模式的人们会发现大气中的二氧化碳浓度波动不是温度变化的诱因,而是其结果。
Those who pay honest attention to long-term climate patterns will note that atmospheric CO2 concentration fluctuations do not lead, but typically follow, temperature changes.
如果以现有的水平继续消耗化石燃料,二氧化碳浓度翻倍会在未来的一两个实际的某个时期发生。
If present rates of fossil-fuel consumption continue, the doubling of carbon dioxide from fossil fuels will occur sometime within the next century or two.
例如在夏威夷,大气中二氧化碳浓度在升高,其西北方向约450公里处海洋监测点的PH值在下降(见图表)。
For example, as the atmospheric carbon-dioxide level in Hawaii goes up, the ph at a mid-ocean mooring about 450km to the north-west goes down (see chart).
不是所有血液中二氧化碳浓度高的人都会有这种经历,先前的研究发现人口学和心理学上的因素也起到了影响。
Not everyone with high CO2 levels had a near-death experience, and previous studies have found that demographic and psychological factors are also involved.
专家说,对珊瑚礁来说,全球大气二氧化碳浓度已经超过了安全浓度,即使最有雄心的未来十年碳减排计划挽救不了它们。
Experts say the world has already passed the safe level of carbon dioxide in the atmosphere for coral reefs, and even the most ambitious carbon cuts planned for coming decades will fail to save them.
安德森说,他在实验室的实验显示,如果当前大气的二氧化碳浓度加倍,那么如今还处于良好形态的百慕大珊瑚将开始溶解。
Andersson said his laboratory experiments show that Bermuda's corals, which are now in good shape, would begin to dissolve if the current level of carbon dioxide in the atmosphere doubled.
实现更具挑战性的445PPM的大气二氧化碳浓度(这一浓度NASA科学家相信可引发危险的变暖)将困难。
The challenge of achieving a 450 ppm target -- the point at which NASA scientists believe dangerous warming could be triggered -- will be far harder.
实现更具挑战性的445PPM的大气二氧化碳浓度(这一浓度NASA科学家相信可引发危险的变暖)将困难。
The challenge of achieving a 450 ppm target -- the point at which NASA scientists believe dangerous warming could be triggered -- will be far harder.
应用推荐