提高人们对二手烟危害的认识很重要。
It is very important to raise awareness of the dangers of passive smoking.
这很像一个不吸烟的人因为二手烟而得癌症,而烟瘾大的人即使吸烟也幸运地保持健康。
This is much like a non-smoker getting cancer from second-hand smoke, while the heavy smoker is fortunate enough to smoke in good health.
二手烟的研究确实已经移至户外。
他们为45个开车旅行的家庭测试了二手烟引起的危害等级,结果呢?
They measured levels of pollution caused by secondhand smoke for 45 journeys by car. Result?
二手烟还会伤害血管,妨碍血液循环并增加血块的危险性。
Secondhand smoke also damages blood vessels, interferes with circulation and increases the risk of blood clots.
研究人员已有证据证明二手烟对健康的不良影响又新增一项损害听力。
Researchers have found evidence to add hearing loss to secondhand smoke's growing list of negative health effects.
疾病控制和预防中心也建议重视二手烟和一些常见的耳部感染之间的关系。
The Centers for Disease Control and Prevention's recommendations also highlight the relationship between secondhand smoke exposure and some common ear infections.
上述研究又提供了一个重要的证据证明吸入二手烟是有害的,对气道很不好。
This [study] adds an important piece of evidence that inhaling secondhand smoke is deleterious and does things to the airway that are not good.
看似功效强大的通风设备并不能有效清除二手烟。
Even powerful ventilation fans don't effectively remove secondhand smoke from the air.
短时间里吸收二手烟会刺激你的肺部,并减少血液中的氧气量。
Breathing secondhand smoke for a short time can irritate your lungs and reduce the amount of oxygen in your blood.
想必你现在也知道了,吸别人的二手烟也对自身健康有很大的危害。
And by now you've probably heard that breathing in someone else's secondhand smoke is also hazardous to your health.
二手烟会引发或加重哮喘,支气管炎及其他慢性肺病。
Asthma, bronchitis and other chronic lung ailments can be triggered or aggravated by exposure to secondhand smoke.
肺病。二手烟会引发或加重哮喘,支气管炎及其他慢性肺病。
Lung disease. Asthma, bronchitis and other chronic lung ailments can be triggered or aggravated by exposure to secondhand smoke.
专家认为的吸入别人二手烟的人,听力下降的风险增大。
People who are exposed to the second-hand smoke from others' cigarettes are at increased risk of hearing loss, experts believe.
对于癌症,更明显的室内污染源是二手烟。
In terms of cancer, a far more significant type of indoor air pollution is second-hand cigarette smoke.
二手烟会造成严重的健康问题,包括。
Secondhand smoke causes or contributes to serious health problems, including.
研究人员同时也询问研究对象,他们是在什么地方接触到二手烟的。
But they also asked the people in the study where they were exposed to tobacco smoke.
研究表明,四个人里面只有一个知道香烟和二手烟可能造成的伤害。
Research suggests only one in four knows the harm cigarettes or second-hand smoke can cause.
因此如何使那些吸烟者,或是细二手烟的人们降低患肺癌的危险呢?
So how can cigarette smokers, or people exposed to second hand smoke, lower the risk of lung cancer?
保护你自己和周围的人免受二手烟对健康的危害。
Protect yourself and everyone around you from the harmful health effects of tobacco smoke.
乳腺癌的家 族遗传,或者长期吸二手烟,对于这些因素,怎样才能进行免疫接种呢?
How do you vaccinate against your family legacy of breast cancer or your constant exposure to secondhand cigarette smoke?
癌症。众所周知,二手烟是肺癌的致病因素之一,一些研究还表明二手烟与其他癌症也有着千丝万缕的关系。
Cancer. Secondhand smoke is a known risk factor for lung cancer. Some research also suggests a link between secondhand smoke and various other types of cancer.
他也认为“大部分的非吸烟人士都很讨厌二手烟。”
He also contends that "most nonsmokers find SHS to be a nuisance."
你可以省下汽油钱和娱乐花费,还不用受二手烟的危害。
You can save money on gas and entertainment costs while avoiding a lungful of secondhand smoke.
自我感觉更好、身体更健康、避免你爱的人吸二手烟或节约钱。
These might include feeling better, getting healthier, sparing your loved ones from secondhand smoke or saving money.
吸入二手烟会导致许多同直接吸烟所产生的一样的疾病。
Secondhand tobacco smoke causes many of the same diseases as direct smoking.
实际上对于过度吸烟者和吸二手烟的人群风险都是很高的。
The risks were actually higher for ex-smokers and for women exposed to second-hand smoke.
实际上对于过度吸烟者和吸二手烟的人群风险都是很高的。
The risks were actually higher for ex-smokers and for women exposed to second-hand smoke.
应用推荐