然后你看见二十四位长老,唱着另一支歌。
Then you see the twenty-four elders, and they're singing another song.
其上坐著二十四位长老,身穿白衣,头上戴著金冠冕。
They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
在神面前,坐在自己位上的二十四位长老,就面伏于地敬拜神。
And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God.
经文:宝座的周围,又有二十四个座位,其上坐著二十四位长老,身穿白衣。
Scripture: "and round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment."
宝座的周围,又有二十四个座位,其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
宝座的周围、又有二十四个座位、其上坐著二十四位长老、身穿白衣、头上戴著金冠冕。
Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
那二十四位长老,就俯伏在坐宝座的面前,敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说
The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying
那二十四位长老,就俯伏在坐宝座的面前,敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说
The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying
应用推荐