事情是这样的,当她喝着茶的时候,她收集的一个蚕茧落在热茶里,然后蚕茧开始散开,变成了一根细线。
It just so happened that while she was sipping some tea, one of the cocoons that she had collected landed in the hot tea and started to unravel into a fine thread.
事情是这样的:如果你亲什么人,那你就要和他们结婚,并生孩子。
"The rule goes like this: If you kiss someone, then you should marry them and have kids with them. It's the right thing to do." -howard, age 8.
事情是这样的,记者第一次在电视上请他描述一下个人的感受。
It first happened when a member of the press asked him on television to describe what he was feeling.
事情是这样的,我经常与那些自称目击不明飞行物(ufo)的人接触。
The thing is, I am contacted far too often by people saying they have seen an unidentified flying object, or UFO.
事情是这样的,一个王子拿了一套旋转装置来,他要用他对付他哥哥的笑话。
This happened with one of the prices brought in a rig of rotary devices to use against the jokes of his brother.
听着,事情是这样的:妈妈今天下午回来,所以我们得尽快把这些事情弄好!
Look, here's the deal. Mum is coming home this afternoon, so we must fix this out as soon as possible.
事情是这样的:如果你做的只是坐着抱怨自己的财务状况,境况可能不会改变。
Here's the thing: if all you do is sit back and moan about your finances, things may never change.
据报道事情是这样的,兄弟中的一个叫另一个去拖地,后者很恼怒就发生了争吵。
One brother reportedly told the other to mop the floor, which enraged him.
第一个人回答道:“事情是这样的,我一直怀疑妻子有外遇,所以今天提早回家想当场抓奸。
The first man replies: "Well, for a while I've suspected my wife has been cheating on me, so today I came home early to try to catch her red-handed.
其实,事情是这样的:当天是卡罗尔的50岁生日,而吉姆的口袋里有两张去夏威夷的机票。
s fiftieth birthday, and Jim had two plane tickets to Hawaii in his pocket.
事情是这样的:它是如何影响越狱社区的,恩,怎样使用limera1n软件越狱您的手机。
Here's what happened, how it impacts the jailbreak community, and yes, how to use limera1n to jailbreak your phone.
事情是这样的,美国工人觉得做许多个小时低收入的工作下来,盘子里的饭菜量小有点不合算。
It's just that, after long hours at low-paying jobs, getting less on their plate hardly seems like a good deal.
关于“胖孩子”的事情是这样的,你能够减肥,但是作为一个超重者无论如何你都会不停审视自己。
The thing about being the "fat kid" is that you can lose the weight, but somehow you never stop seeing yourself as overweight.
事情是这样的:因为存在如此多的金融交易,在未来10年内,征收这样的费用会产生数千亿美元的收入。
And here's the thing: Because there are so many transactions, such a fee could yield several hundred billion dollars in revenue over the next decade.
事情是这样的:我在五月底刚刚从大学毕业,在此之前从来没有从事过“真正的”工作(只做过实习生)。
The thing is, I just graduated from college at the end of May and I've never even had a "real" job before (just internships).
事情是这样的:过去九个月里,一个12人的团队一直在尝试推动内部能力建设,但到目前为止都没有成功。
Here's what happened: a team of 12 has been trying for the past nine months or so to launch an internal capability that we have not had up to now.
“事情是这样的,价格崩溃将压垮美国市场的国内制造商,”桑塔·瑞斯说,另外,美国制造商不得不裁减员工。
"What's happened here is a price collapse that's devastated... domestic manufacturing in the U.S. market," Santarris says, adding U.S. manufacturers have had to lay off workers.
事情是这样的——关于一种作为“力量”的事物——一种天上的非人格化力量,我就是用最模糊的概念都说不清楚。
The thing is this — I don't have the foggiest idea of what it means to relate to something like 'the Force' — some impersonal power in the sky.
可是事情是这样的,她在玩具店工作,我带着我5岁的女儿去买气球,然后我指着“出租氢气瓶”的牌子问出这句话。
She works in a toy shop, I was with my five year old daughter, and was pointing to the sign, "Rent a Helium Tank!" FML.
我想事情是这样的,我们都有个富裕的邻居,名叫施乐。有一天我闯进了他家,企图偷走他的电视机,却发现你已经捷足先登。
I think it's more like we both had this rich neighbor named Xerox and I broke into his house to steal the TV set and found out that you had already stolen it.
事情是这样的。我要作一篇报道,是出口商品检验的报道,所以我来您这解一下,隋况并搜集一些有用的信息希望:您能给我提供一些帮助。
Here's the thing. I am going to do a report on the import-export commodity inspection. So I am here to collect some information and materials. I hope you can help me on it.
事情是这样的,每天早上我都要吃玉米片,当我吃完之后,我会把用过的勺子和碗放在洗手池里然后准备走出厨房,这是我都会突然停下来,心里突然很有愧疚感:什么样的人会让妈妈帮忙洗自己的脏东西?
I eat Corn Flakes for breakfast each morning. When I am finished, I rinse off my spoon and bowl, place them in the sink and attempt to leave the kitchen.
事情是这样的:[font=Times New Roman]2001[font=宋体]年,乔治·布什提出了一系列十年后自动失效的所得税的税收减免政策,当时共和党占多数的议会通过了这一政策。
The facts are that in 2001, George Bush proposed and Congress (under Republicans) passed a set of tax cuts across the income spectrum, tax cuts set to expire automatically after ten years.
事情是这样的:[font=Times New Roman]2001[font=宋体]年,乔治·布什提出了一系列十年后自动失效的所得税的税收减免政策,当时共和党占多数的议会通过了这一政策。
The facts are that in 2001, George Bush proposed and Congress (under Republicans) passed a set of tax cuts across the income spectrum, tax cuts set to expire automatically after ten years.
应用推荐