她从图书馆里借了你磁带中朗读的那些书,跟着她听到的内容一字一字,一句一句学的。
She borrowed the books you read on tape out of the library, and followed what she heard, word by word and sentence by sentence.
字是写在书卷上,而不是像这样的,由不同书页订在一起的书。
Things were in scrolls not in books like this with all the different pages all sewn together.
我们向他出示了维斯陵监狱的忏悔书,他确认并在上面签了字。
We showed him confessions from Tuol Sleng prisoners, and he identified his handwriting on them.
我用“小时”代替“天”作为关键字,得到了神奇般类似的结果:这次有253本书,前77本是计算机书,第78本是24小时自学语法和写作风格。
I replaced "days" with "hours" and got remarkably similar results: 253 more books, with 77 computer books followed by Teach Yourself Grammar and Style in 24 hours at number 78.
这些字大约相当于150本中等篇幅的书。
电脑的使用说明书应当是容易使用的,但我一个字也看不懂。
The computer manual is supposed to be user-friendly, but I cannot understand a word of it.
不仅出版了《一字不差》,还出版了其他150余种关于单词和语言学的图书——其中有自己的,也有别人的书。
It published not only Verbatim but also some 150 books, his own and others', on words and language.
事实上,我刚买来一本叫《一分钟读一千字的诀窍》的书。
In fact, I have just bought a book entitled How to Read a Thousand Words a Minute.
那意味着,比如你发现一天天地过去,而你“史上最棒的书”却没有动过一个字,就像你锻炼计划的日历上空白一片的惨淡景象。
That means, for example, realizing that you’re writing zero words for your novel, day in and day out, exactly as your blank calendar makes painfully clear.
很肯定的,我回到办公室,从书架上拿下一本自己写的书,翻到那几页,发现一字不差。
And sure enough, when I got back to my office and pulled one of my books off the shelf, there the pages were, practically word for word.
前五分钟内我一直在阅读同一段文章——那些字突然变得密密麻麻——我能感觉到,手中的书变得越来越重。
I've been reading the same paragraph for the last five minutes - the text is suddenly impossibly dense - and I can feel the book getting heavier and heavier in my hands.
这个例子扫描book文档,并返回具有关键字“Paris ”的书的作者。
This example scans the book documents and returns the authors of books that have a keyword of "Paris."
比如说,一本书的编者应当标目在700字段,用|e表明这个人是编者。
For example, the editorof a book should be encoded in a 700 field, with a $e subfield thatspecifies the person is the editor.
据说,海明威将这篇小说看作自己最伟大的作品。两年前,连线杂志曾找来一批畅销书作家让他们每人写一篇六字作品。
It's said that Hemingway called those six words his greatest story ever, and two year's ago WIRED magazine brought together a group of best-selling authors to compose their own 6 word masterpieces.
不满意《在路上》一书的初稿,美国“垮掉一代”的代表作家杰克·凯鲁亚克在120英尺的打字机用纸上,连续敲了20天字,没有任何分段,达到他向往的自发性写作的效果。
Unhappy with his first draft of on the Road, Jack Kerouac stuck together 12ft reels of paper and typed flat out for 20 days to achieve the spontaneous composing technique he wanted.
当今世界上最受推崇的商业刊物为美国汽车工业所存在的问题写下了一篇两千字的报道,特别是此文作者曾是该刊物之前驻底特律分社的主任,还曾出版过一本关于美国汽车文化的书。 你会认为他一定知道问题的根源。
Especially since the author of the article is the Journal's former Detroit bureau chief and a man who is writing a book about America's car culture.
我们发现一个巨大的问题,我们念了那么多书,其实在这里干的活是见不着字的,是纯体力活儿。
We found a huge problem, we read so many books, in fact here do not see a word, is a pure physical labor.
我经常去那里拿起一本书,然后就开始看书上的图片,因为大部分字我都不懂。
I often go there and pick a book and then watch the pictures on the book, because I don't know too many words.
然而,如果把“日本”二字替换为“中国”,墨菲的书就会让读者强烈地感到似曾相识。
However, if you replace the word "Japan" with the word "China", Murphy's book creates a powerful sense of deja vu.
如果你是普通读者,你读一本普通的书的速度是每分钟300个字。
If you are an average reader you can read an average book at the rate of 300 words a minute.
走过云浦公园时,看见一本矗立着的象三个封面的的“书”,写着三个不同字体的“春”字,仔细一看,原来是用鲜花堆积的。
Walked past YunPu park, see a book stands as the "book" on the cover of the three, with three different font of "spring" word, a look at carefully, turned out to be piled up with flowers.
走过云浦公园时,看见一本矗立着的象三个封面的的“书”,写着三个不同字体的“春”字,仔细一看,原来是用鲜花堆积的。
Walked past YunPu park, see a book stands as the "book" on the cover of the three, with three different font of "spring" word, a look at carefully, turned out to be piled up with flowers.
应用推荐