习惯一个人就好日文怎么翻译?
Why translates Japanese being accustomed well as soon as personal?
习惯一个人自由漫步在喧闹的城市,笑看身边人间百态。
Habits of a person to walk freely in the noisy city, laugh at the side of the vicissitudes of life.
如果加上主语,于是就成了:我们(五个)习惯一个人。
If subject is added, then it forms something like: We (five) are used to being alone.
老兄,我自己看了两遍《盗梦空间》,我已经习惯一个人了。
Dude I saw Inception twice by myself. I'm addicted to chronic masturdating.
⊙、不要责备朋友没有在你失落时给你个拥抱或鼓励你要习惯一个人。
Don't blame friend didn't give you a hug when you lost or encourage you to used to a person.
有些存在,其实依然徘徊,我不过是习惯一个人对着墙说着那些你听不到的对白。
Some, in fact still linger, I just used to a man said to the wall with those you can't hear the dialogue.
悲伤的生活过的太久了,已经成了习惯,习惯心痛的感觉,习惯一个人孤独地哭泣。
Sad life before too long, has become a habit, the habit of feeling heartache, and habits of a person alone in crying.
在你找到一个像你一样心胸开阔又勇敢无畏的人之前,你只能试着习惯一个人的生活。
You know, until you find somebody as open and as brave as you, you're just going to have to get used to going it alone.
由于饥饿可能是一个被忽视的头痛起因,所以一个人必须养成规律饮食的习惯。
Because hunger may be overlooked as a headache source, one must make a habit of regular meals.
同样,学习一门新的语言和风俗习惯的需求可能会使某个人感到兴奋而另一个人感到害怕。
Similarly, the need to learn a new language and customs may excite one person and frighten another.
据解释型新闻网报道,指纹可以显示一个人的生活方式和环境、饮食习惯、可能的疾病问题,甚至是他的工作。
According to The Conversation, fingerprints can show lifestyle and environment, eating habits, possible medical problems and even the job of a person.
这种方法能帮助我以另一个人的眼光来看待我的生活,并且能使我看清应该养成什么样的习惯和态度以便处理这种情况。
This technique helps me to look at my life through the eyes of a different person and it helps me to see what habits or what attitude I should develop in order to cope with this situation.
所以,当我们初次遇到一个人的时候,我们应该更多地注意他的饮食习惯。
So maybe we should pay a bit more attention to people's eating habits when we first meet them.
他强调道,任何一个人的健康水平取决于多方面因素的影响,包括遗传、锻炼习惯、身体成分及整体健康状况。
He stressed that any one person's fitness levels depend on a complex mix of factors, including genetics, exercise habits, body composition and overall health.
你越了解一个人,你就会发现越来越多对方的弱点、习惯或者个性让你难以接受。
The more you get to know a person, the more you become aware of weaknesses, habits, or personality traits which repel you.
一个人的习惯,不仅仅是在家里养成的,学校也占有同样重要的地位。
The habits of the heart are probably learned almost as much at school as at home.
一个人可以通过社交而习得不健康的饮食习惯。
当一个人反复的做某件事时,他就会被某种看不见的力量驱使不得不以同样的方式再去做这件事,于是习惯就形成了。
When a person does a certain thing again and again, he'll be obliged to do it in the same way by some unseen force. Thus habit is formed.
就像我说的,每一个人都会跑,可不是每一个人都有天天跑步的习惯。
Like I often say, everybody can run, but everybody doesn't have the habit of running everyday.
人们不是总是像人们认为的那样,在你的婚姻生活中尝试去改变一个人的习惯或者个性,就像推一块巨石上山一样,既累又无趣。
People will be what they will be, spending your marriage life trying to shift habits and personalities is like trying to push boulders up a mountain, tiring and not very fun.
波德瑞克说问题就在于这两种学习方法似乎会彼此抗衡,当一个人分心时,习惯式学习方式似乎会取代叙述式学习方式。
The problem, Poldrack said, is that the two types of learning seem to be competing with each other, and when someone is distracted, habit learning seems to take over from declarative learning.
当一个人有了什么新想法,习惯性的做法是,向别人问一下狄拉克在这个领域是否做过什么工作。
It is often customary, when one has a new idea, to ask if Dirac hasn't done something in this area.
我可以理解他们,但是我认为这样造成了一种犯罪的恶性循环,而且一个人总会患上一些不好的习惯,然后进了监狱。
I can understand that, but I think it can create a vicious circle of crime, and of course you just pick up bad habits and mates in prison.
当你已经习惯跟一个朋友一起去的时候就没有动力一个人单独前往了。
When you’re used to going with another person it can be difficult to motivation yourself to go solo.
总习惯把一双一对的背影认作你我,总把情歌里的词句当作心情,在离开一个人的时候,我们会怀念,会幻想,所以才有了挽留。
We are always used to reckoning couples of shadow as ours, lyrics in the love songs as our mood. So when leaving someone, we will miss, imagine and thereby redeeming.
首先,人们有阻挠计划的习惯,一个建筑师的城市公园是另一个人的营地,即床垫撂置处。
First, people have a habit of thwarting plans; one architect's urban park is another man's caravan site, or mattress dump.
但是他说,要正确地看待这个问题,他指出,假如一个人按日本人通常的饮食习惯连续饮用这种牛奶一整年,积累下来的放射性也只相当于做一次CT检查的量。
But to put this in perspective, he pointed out that if someone on a typical Japanese diet drank this milk for a whole year, the accumulated radiation would equal that from a single ct scan.
但是他说,要正确地看待这个问题,他指出,假如一个人按日本人通常的饮食习惯连续饮用这种牛奶一整年,积累下来的放射性也只相当于做一次CT检查的量。
But to put this in perspective, he pointed out that if someone on a typical Japanese diet drank this milk for a whole year, the accumulated radiation would equal that from a single ct scan.
应用推荐