因此本实验不支持双方言习得者的英语语音能力高于单方言的假说。
Therefore, this research did not support the hypothesis that Chinese bidialect speakers who profit from their second Chinese dialect are superior in English pronunciation.
在帮助语言习得者提高他们的听力能力方面,研究者们探索出很多学习策略。
In terms of helping second language learner develop language listening competence, many learning strategies have been explored by researchers.
各类构式都是在习得者接受了足够的输入、并借助于一般的认知机制而习得的。
Constructions are understood to be learned on the basis of adequate input and general cognitive mechanisms.
在高级阶段,语言习得者掌握的汉语词汇的多寡,便成了提高学生交际水平的关键。
In advanced Chinese language learning, the amount of vocabulary the language learner acquired turns out to be the key for them to raise their communicative competence.
语言习得者对省略句中代词的理解是不可以随心所欲的,而是要受到一些条件的限制。
Language learners'interpretation of pronouns in elliptical constructions is not arbitrary, but restricted by some constraints.
在过去的二十年中,怎样向第二语言习得者教授英语语法一直是语言习得领域的一个棘手问题。
The question of whether to teach English grammar to second language learners and how to teach it have plagued the field of language acquisition for two decades.
这些方法对汉语习得者的语言学习、汉英双语词典的编纂以及东西方的文化交流无疑将起到一定的启发作用。
They more or less shed some enlightenment on language learning of Chinese language learners, compilation of bilingual dictionaries and cultural communication between east and west.
由于文化本身的属性,文化迁移多数产生负面的影响,导致了许多语用失误,尤其体现于二语习得者的言语行为中。
As a result of its own nature, culture transfer is mostly negative, which contributes to many pragmatic failures especially in their speech ACTS.
在过去30年中,对二语习得者语用能力的研究主要集中在对学习者语用产出,尤其是言语行为实现形式的研究上。
The dozens of studies on L2 learners'pragmatic competence carried out over the past 30 years have mostly focused on learners'pragmatic production, especially the realization of speech acts.
研究者从语言习得者学习过程中存在的差异以及各自的特点,逐步认识到学习者的个体差异会影响学习者的学业成绩。
From the language learner differences and their individual learning features, researchers have gradually noticed that individual differences have a great impact on learning result.
本论文的目的在于研究用意识增进法教授母语中无冠词系统的第二语言习得者冠词,是否有利于提高他们使用冠词的准确度。
The aim of this study is to investigate whether teaching article system using consciousness raising techniques to (-art) learners will result in the improvement of article usage.
要么天生如此,要么后天习得,总之传统叛逆者找到了困扰大多数人的认知捷径的替代方法。
Iconoclasts, either because they were born that way or through learning, have found ways to work around the perceptual shortcuts that plague most people.
传统基因并没有象人类本性提倡者说的那么重要,也没有象后天习得的支持者所担心的那样。
Traditional genes are thus not as important as proponents of human nature had suspected /nor as proponents of nurture had feared.
传统基因并没有象人类天性使然说法支持者说的那么重要,也没有象后天习得说法的支持者所担心的那样。
Traditional genes are thus not as important as proponents of human nature had suspected nor as proponents of nurture had feared.
退休工程师,60岁以上的年轻人,计算机制造者和程序员,专门研究语言习得和计算语言学的语言学家... 。
Retired engineer, 60+ years young. Computer builder and programmer. Linguist specialising in language acquisition and computational linguistics...
本文在实验的基础上,研究学习汉语的日本学习者是否能通过阅读习得词语。
Based on experiments, this study investigated whether Japanesespeaking learners of Chinese can learn Chinese vocabulary through reading.
通过广泛阅读偶然习得单词是语言学习者扩大词汇量的重要途径之一。
Learning words incidentally through extensive reading is an important way for language learners to expand their vocabulary.
研究者意识到二语习得是一个认知过程,学习者自身的因素将会对语言学习起决定性的作用。
It is well known now that the language learning is a cognitive process in which the learner factors play a decisive role.
本文认为任何一门语言的学习和掌握都是“习得”和“学得”两者共同作用的结果;
While the author holds that mastering any language will result in common function of learning and acquisition.
刑讯逼供这一侵犯性人格特质是先天和后天习得两者相互作用的结果。
As a violating personality character, extorting a confession by torture is the interactional outcome of both the inborn and postnatal acquisition.
学习者自身的因素,譬如词汇量的大小,使用不同的学习策略,是否也对词汇附带习得起作用?
Do other factors, such as vocabulary size and learning strategies, have impact on IVA in the same reading task?
语言水平与文化智商的关系近年来引起了跨文化交际学者与第二语言习得研究者的关注。
The relationship between cultural intelligence and language proficiency has now been a major concern in intercultural communication and second language learning.
英语写作能有效地促进英语知识的内化,有助于学习者检验英语的句法结构和词语的使用,从而有效地促进二语习得。
English writing can effectively facilitate the internalization of learners knowledge and master the sentence structures and the usage of the English language.
词汇习得是语言中不可或缺的一部份,研究二语学习者如何掌握词汇无疑是必要的。
Since vocabulary acquisition is an indispensable part in language acquisition, it is undoubtedly necessary for us to make efforts on studying how individual words are acquired by EFL learners.
中介语语用学研究以跨文化对比研究为主,很少涉及学习者第二语言语用现象的习得特征。
The focus of Interlanguage Pragmatics research has predominantly been on second language use, rather than development.
学习动机在学习者第二语言习得的过程中起着独特的作用,它是预测第二语言学习成功的一个决定性因素。
Learning motive plays a unique role in second language acquisition of learners and it is a decisive factor to predict the success of second language learning.
对于外语学习者对英语习语的习得状况和习得模式,我们知之甚少。
Little have we known about the idiom acquisition conditions as well as idiom acquisition patterns of EFL learners.
二者在目的、内容、习得方式、培养途径及境界实现等方面具有互动的可能性。
Their goals, contents, methods of acquirement, fostering approaches, realm realization etc, show the possibility of their interaction.
二者在目的、内容、习得方式、培养途径及境界实现等方面具有互动的可能性。
Their goals, contents, methods of acquirement, fostering approaches, realm realization etc, show the possibility of their interaction.
应用推荐