她讲了些让我哈哈大笑的故事,我发誓要把那些故事写下来,以便你们也可以欣赏。
She told stories that cracked me up and I swore to write them down so you could enjoy them too.
我死也不会让任何人再奴役你们。
I'd die myself before I'd let anyone enslave your folk ever again.
我也用它来连接家庭生活、家庭根源,并让冒险更真实。
I also use it as a connection between family life, family roots and just to make the adventure more real.
好了——让我也把你的头包起来——你会很快暖和起来。
There--let me cover thy head also--thou'lt be warm the sooner.
即便是一枚奥运奖牌也不会让我更自豪!我认为孩子们要知道他们是被爱着的。
Even an Olympic medal wouldn't make me prouder! I think children need to know that they are loved.
有一次,在我还是个小毛孩,从来没有骑过马的时候,他让我骑上一匹马在他的旁边疾驰,对于他那不熟练的同伴,他一点也不担虑。
Once, when I was a mere lad and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion.
它让我明白,即使我不是小说家或记者,我也可以成为一名作家。
It helped me understand that I could be a writer without being a novelist or a journalist.
我哥哥玩滑板的时候让我也站上去滑。
“我想你可以帮我妈妈和爸爸洗车,”格雷格说,“一些邻居也可以付钱让你帮他们洗车。”
"I think you could help to wash Mom's and Dad's cars," Greg said, "Some of the neighbors could pay you to wash theirs, too."
我正在读一篇关于一种新型电话的报道,这种电话可以让你看到和你说话的人,也能听到他说话。
I'm reading about a new telephone that allows you to see the person you're speaking to as well as hear him.
它看起来和我的琴一模一样,挺鼓舞人心的,因为这让我知道我的琴也能发出这样优美的音色,也许有一天,我也能演奏出那么好听的乐曲。
It looked exactly like mine, which is inspiring in a way knowing my violin could also produce beautiful tones, that maybe I would sound that good someday.
我也喜欢帮助动物,这让他们的主人感觉更好。
他父亲一定要见到她,我一遍遍地发誓,如果那个魔鬼想阻止这个,即使让他死在他自己的门阶前也成!
Her father shall see her, I vowed, and vowed again, if that devil is killed on his own doorstones in trying to prevent it!
我并不是主张我们停止寻找激励措施,让穷人走向自给自足,也不是说我们停止惩罚犯罪行为的人。
I'm not advocating that we stop looking for incentives to move poor people toward self-sufficiency or that we stop punishing people for criminal behavior.
我在那门课上取得了 A 的好成绩,并且从中学到的人生经验也让我在课堂外受益匪浅。
I managed to get an A in that course and learned life lessons that have served me well beyond the classroom.
我能感受到他们的担忧,并告诉他们我只是考虑过没有屏幕的日子。即使是这个想法也让他们感到不安。
I could feel their worry, and told them that I was only considering single screen-free days. Even that idea left them feeling upset.
我爷爷总是告诉我,对自己的错误一笑置之的人,会让别人也跟着笑。
My grandpa always tells me that people who laugh at their own mistakes will get others to laugh along.
我依赖父母并不是为了得到后勤保障,也不是为了让生活井然有序,当然也不是为了减轻家里的混乱。
It wasn't that I relied on them for logistical reasons, or to keep my life in order, or to ease the chaos of the home.
我有四个孩子,所以即使让我先吃,他们也会狼吞虎咽吃光。
I have four children, so they will gobble all it up, even if I'm given the first choice.
英格利斯说,电话亭让人想起了东西可以持久耐用的年代。他说:“我喜欢他们对人们造成的影响,我也喜欢回忆他们。”
Inglis said phone boxes called to mind an age when things were built to last. "I like what they are to people, and I enjoy bringing things back," he said.
“谢谢你”这几个字让我感到很温暖,这个小事件也让我对新学校不那么紧张了。
The words "Thank you" warmed me and this small event made me feel less nervous about my new school.
这个新的开始给了我一个重新定义自己的机会,也让我发现了对“酷”的全新诠释。
This new start gave me an opportunity to redefine myself and discover an entirely new version of "cool".
爷爷,您给了我希望,让我相信有一天我也可以成为一个负责任的人。
Grandpa, you gave me hope to believe that I could also be a responsible person one day.
法官深吸了一口气,然后对马里奥说:“如果你让查理付钱,那么我也得付钱给你,因为我现在正坐在这闻着你那美味的酱汁。我该付你多少钱?”
The judge took a deep breath, and then he said to Mario, "If you ask Charlie to pay, I have to pay you as well, because I am sitting here right now smelling your wonderful sauce. How much should I pay you?"
父亲什么也没说,只是让我一起回店里去。
My father said nothing but asked me to go back to the shop together.
这一善举不仅让我更快乐,也使这位绅士自我感觉更好。
That act of kindness not only got me happier but also made the gentleman feel better about himself.
在未来,我想创造一个空间,让像我这样害羞的人也能够闪闪发光。
In the future, I want to create a space for shy people like me to shine.
她说:“我已经看到了那些神奇的时刻,当孩子们与让他们受到启发的人交谈时,他们的眼睛在发光,他们的脸也明亮了。”
"I've seen those magic moments when children are talking to someone they are inspired by—their eyes are shining and their faces light up," she said.
让我这个目击者来告诉他们所发生的事情,也免得以讹传讹。
Let me, as a witness, tell them what happened so that they will not be wrongly informed.
让我这个目击者来告诉他们所发生的事情,也免得以讹传讹。
Let me, as a witness, tell them what happened so that they will not be wrongly informed.
应用推荐