我未曾到过火热的城门,也未曾在暖雨中作战,更未曾在过膝的盐沼里挥舞弯刀,挨着飞蝇的叮咬,苦战。
I was neither at the hot gates, nor fought in the warm rain, nor knee deep in the salt marsh, heaving a cutlass, bitten by flies, fought.
我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪。但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
这事是现今造的,并非从古就有,在今日以先,你也未曾听见,免得你说,这事我早已知道了。
They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
人们觉得他们真实的“看到”了些什么-然后便转身离去回到自己的生活中去,把我、我的家庭和我的社区留在原来的地方,什么也未曾改变。
People think they've really "seen" something - and then go back to their lives and leave me, my family and my community right where we were before.
我也未曾从这孩子的眼里看出像是我亲生女儿的神情。
I never did get my chance to look one last time into the eyes of my child.
公义的父阿,世人未曾认识你,我却认识你。这些人也知道你差了我来。
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
我从小就练习钢琴﹐也练习到可以只用听的就可从音乐中挑出一个简单旋律﹐但我还是未曾拥有成为一个专业音乐家所需要的技术。
I had practiced the piano as a kid, and I could read enough music to pick out a simple melody, but I didn't have the kind of technique it takes to become a professional musician.
不,你猜错了,我既没有中头彩——一分钱都没拿到——也未曾在太平洋南岸的海滨吊床上消磨时光。
No, haven't been lounging in a seaside hammock on the coast of the South Pacific lately either.
他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
他的一切典章常在我面前。他的律例我也未曾丢弃。
22all his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
雪在不停地下,从零零落落的飘雪到鹅毛大雪一刻也未曾停过,我没有了赏雪的兴致,厚厚的积雪让我感到担忧,回乡过年的人们怎么办?
Snow on the ground, and fall from snow to the big moment has never stopped, I don't have to admire the snow fun, thick snow let me worry, home for the holiday, people how to do?
所以我努力设想自己是在一个再熟悉不过的地方,设想自己以前每次罚篮都未曾失手,这次也会同样发挥我训练有素的技术。
Therefore, I strive to envisage myself in avery familiar place, never been missed each free throws, also this times I will be well-trained technology.
生活充满了机遇,即使我未曾走进伯德小姐的教室,我也会享有大量的机会。
Life is full of opportunity, and I would have enjoyed its plenty even if I hadn't walked into Miss Burd's classroom.
我未曾见过他的脸,也没听过他的声音。我只听过他经过我房前时轻柔的脚步声。
I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.
语气听起来坚定而自信,但我也必须承认——独自搭船前来这座安静的小岛时,我感到有生以来未曾有过的恐惧。
Which may sound firm and confident, but I must admit this, as well-that sailing over to that quiet island all alone, I was never more terrified in my life.
我想起许多年前一位年轻人和他的新娘在新婚之日所作的承诺,我也记得一位父亲和他的女儿之间未曾说出的承诺…
I remembera promise that was made many years ago between a young man and his bride on their wedding day. And I remember the unspoken promise that was made between a father and his daughter. .
我未曾到过火热的城门,也未曾在暖雨中作战,更未曾在没膝的盐沼里挥舞弯刀,挨着飞蝇的叮咬,苦战。
I was neither at the hot gates Nor fought in the warm rain Nor knee deep in the salt marsh, heaving a cutlass, Bitten by flies, fought.
他的一切典章常在我面前。他的律例我也未曾丢弃。
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
他的一切典章常在我面前。他的律例,我也未曾离弃。
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
约十六3他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
Jn. 16:3 And these things they will do because they have not known the Father nor Me.
约十七25公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。
Jn. 17:25 Righteous Father, though the world has not known You, yet I have known You, and these have known that You have sent Me.
我从来就没有看见一只蜂鸟飞落到地面,也从来未曾看到过他们的脚,所以我就简单地认为它们是没有脚的。
I never saw a hummingbird land, and I couldn't see any feet, so I simply assumed that they didn't have any.
即使是在我天马行空的梦里,我也未曾想到有一天我会来到一个如此美丽的国度。
Never in my wildest dreams did I ever think I could come to this beautiful country.
一整个夏天,他从未请我看过电影;我离开后,他也未曾给我打电话或写信。
Like how he never offered to buy my movie ticket all summer long, nor did he bother to call or write after I left.
他论自己的父母说、我未曾看见、他也不承认弟兄、也不认识自己的儿女。这是因利未人遵行你的话、谨守你的约。
He said of his father and mother, 'I have no regard for them.' he did not recognize his brothers or acknowledge his own children, but he watched over your word and guarded your covenant.
因为不管我碰到什么困难我都会记住这样的一句话未曾失败的人恐怕也未曾成功过。
Whether because of the difficulties encountered, I will remember my words had not been such a fear of failure has not been successful.
因为不管我碰到什么困难我都会记住这样的一句话未曾失败的人恐怕也未曾成功过。
Whether because of the difficulties encountered, I will remember my words had not been such a fear of failure has not been successful.
应用推荐