他发明了一种制造程序,使金线既不会腐蚀也不会氧化。
He has devised a process for making gold wires which neither corrode nor oxidize.
但是,看到一些高傲的人出洋相时,当然也会产生一种幽默的满足感。
But of course there is also a kind of humorous satisfaction in seeing somebody self-important making a fool of themselves.
不像一些东亚国家,打嗝在西方也被认为是一种不好的行为。
Unlike in some other parts of East Asia, it is also considered a bad manner to burp in the West.
萨莫拉诺也在使用一种将探针连接到手术器械上的技术,这样她就可以追踪它们的位置。
Zamorano is also using technology that attaches a probe to surgical instruments so that she can track their positions.
即使在那时,西红柿似乎也并不是一种重要的食用植物,直到欧洲人出现。
Even then the tomato doesn't appear to have been very important as a food plant until the Europeans came on the scene.
这些层面的阅读表明——其他将在书中稍后提及的也表明——我们将一种潜在(通常意识不到)的进程表带入到了阅读活动中。
Such dimensions of reading suggest—as others introduced later in the book will also do—that we bring an implicit (often unacknowledged) agenda to any act of reading.
我们用“迎合式幽默”来增强我们的社会关系,但我们也可能把它作为一种排斥或拒绝外人的方式。
We use bonding humor to enhance our social connections, but we also may employ it as a way of excluding or rejecting an outsider.
他认为也可能有一种方法可以从不同的电脑上发送信息,这就导致了我们现在所知的电子邮件的诞生。
He thought that there might also be a way to send messages from different computers, which led to the birth of the email we know now.
《加拿大牛津词典》也列出了“垃圾手套”——那是一种垫得很厚的鹿皮手套,深受收垃圾的人的喜爱。
The Canadian Oxford Dictionary also lists "garbage mitt"—that is supposedly a heavily padded deerskin mitten favored by garbage men.
与此同时,海水也杀死了贪婪的巨型苹果蜗牛,一种以水稻幼苗为食的外来害虫。
At the same time, this sea-water also kills off the greedy giant apple snail, an introduced pest that feeds on young rice plants.
获得奖励的可能性也会使人满怀希望,这种状态本身就是一种心理上的奖赏。
The possibility of receiving an award also produces a state of hope—a state that is in itself psychologically rewarding.
20世纪60年代之前,当人们伏案写作时,即使受教育一般的人也追求一种高雅的文风,而从那以后,即使是令人景仰的文章也在追求口语风格。
While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well-regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.
20世纪60年代之前,当人们伏案写作时,即使受教育一般的人也追求一种高雅的文风,而从那以后,即使是令人景仰的文章也在追求口语风格。
While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well-regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.
我们坐在餐桌旁沉默不语,宁愿那样也不愿使用一种难懂的语言交流。
We sat at the dinner table in silence, preferring that to speaking in a difficult language.
例如,他宁可在战斗中死去,也不愿冒险换一种方式生活,并被称为“懦夫”或“不像个男人"。
He would, for example, rather die in the battle than risk living in a different way and being called a "coward" or "not a man".
我同意焦虑是挑战的另一种说法,我也相信我能创造奇迹。
I'll accept anxiety as another name for challenge and I believe I can accomplish wonders.
一种能用来做好事的工具也能用来做坏事。
如今,烟花已经熄灭,新年的香槟酒也已下市,欧洲人正以一种更悲观的情绪迎接2011年的到来。
Now that the fireworks have been put out and the New Year's bubbly downed, Europeans are ringing in 2011 in a far more downbeat mood.
汤姆感受到一种强烈的自豪感,也重新体会到做国王所带来的好处。
Tom experienced a glow of pride and a renewed sense of the compensating advantages of the kingly office.
口头诗歌不仅仅是一种讲述美好或重要故事的方式,也不只是一种展现想象力的方式。
Oral poetry was not simply a way of telling lovely or important stories, or of flexing the imagination.
即使是这样一个小花园,在哥本哈根也被认为是一种极大的奢侈。
Even such a little garden as this was considered in the metropolis of Copenhagen as a great luxury.
另一位没有参与这项研究的研究人员表示,阅读文学小说也可以提供一种“练习”社交技能的方式,并在现实生活中更多地使用这些技能。
Reading literary fiction could also offer a way to "practice" your social skills and use them more in real life, according to another researcher not involved in the study.
显然,这两种观点是难以调和的,但历史现实也不能归结为其中一种观点。
Clearly, these two perspectives are not easily reconcilable, but the historical reality is not reducible to one or the other.
他们认为,开始适应水生生活的陆地动物很快就会变成既不是鸟也不是鱼,无法在任何一种环境中生存。
They contended that land animals that began to adapt to aquatic life would soon be neither fowl nor fish, incapable of surviving in either medium.
即使是最早的部落也有一种计算系统,哪怕不先进,也足以完成他们必须执行的任务。
Even the earliest of tribes had a system of numeration that, if not advanced, was sufficient for the tasks that they had to perform.
同样的结构允许一种气体进入叶子,然而,也使得另一种气体——水蒸气——从叶子中消失。
The same structure that permits the one gas to enter the leaf, however, permits another gas—water vapor—to be lost from it.
同样的结构允许一种气体进入叶子,然而,也使得另一种气体——水蒸气——从叶子中消失。
The same structure that permits the one gas to enter the leaf, however, permits another gas—water vapor—to be lost from it.
我也抵制这样一种观点,即粮食短缺不仅会拖垮个别国家的政府,还会波及全球文明的发展。
I, too, have resisted the idea that food shortages could bring down not only individual governments but also our global civilization.
然而,我也反对这样一种观点,即粮食短缺不仅会拖垮个别国家的政府,还会波及全球文明的发展。
Yet I, too, have resisted the idea that food shortages could bring down not only individual governments but also our global civilization.
因为现代陆地动物的体型都比不上蜥脚类动物,科学家们也缺乏一种类似的活物参考以了解蜥脚类动物可能做出的行为。
Because no modern land animals even approach sauropod size, scientists have also lacked a living analogue to use as a guide to possible sauropod behavior.
应用推荐