在另一个房间里,他看到桌子上有一把剑和一条面包,他也收了起来。
In another room, he saw on a table a sword and a loaf of bread, which he also took.
通常你可以自己带毛巾,也可以在那里租一条,但他们一般不会免费提供。
You can usually either bring your own towel, or hire one there, but they don't usually provide those for free.
她用一条旧围裙兜着许多火柴,手里也拿着一扎。
She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand.
所以即使在正常条件下,这些亚物种间的基因流动也更像是一条断断续续的细流,而不是一条不停流淌的小溪。
So, even under normal situations, the gene flow among the subpopulations is more of an intermittent trickle than a steady stream.
他是一个老人,独自在海上的一条小船上钓鱼。至今出海84天了,他一条鱼也没钓到。
He was an old man who fished alone in a small boat on the sea and he had gone eighty-four days now without taking a fish.
他认为有一天他的孩子们也会走在同一条走廊上,通过这些画来记住所有的祖先。
He thought that one day his children would also walk in the same hallway and remember all the ancestors through these paintings.
他既不感到不安或也不感到害怕,就像走进房间的是一只老猫和一条老狗。
He was as little disturbed or frightened as if an elderly cat and dog had walked into the room.
最后一条搁浅的鲸鱼死亡之后,故事也远未结束。
When the last stranded whale of a group eventually dies, the story does not end there.
他停下来环顾四周,但除了一条小蛇什么也没看见。
He stopped to look around, but didn't see anything except a little snake.
如果一个用户给你五十条需求,他也应该让你知道其中每一条跟其他相关的比起来重要度如何。
If a user gives you fifty requirements, he should also let you know how important each one is relative to the others.
所以说,下一个节日派对,穿着小红裙去吧,还要建议你的那个他也打上一条深红色领带。
So for your next holiday party, go for a LRD (Little Red Dress), and suggest he wear a crimson tie to match.
他指出,这条公路是两国友好合作的又一象征,也增加了一条连结中加传统友谊的新纽带。
He pointed out that the road is another symbol of bilateral friendship and cooperation and adds a new link to China-Ghana traditional friendship.
恩特纳先生说,“如果你有一个家庭企业,他们就要不仅出售给你一个家用电话线,还要你给办公室也买一条。”
"If you own a home business, they are going to want to sell you not only a line for your home, but one for your office too," Mr. Entner said.
家长也应该商定一条家庭政策,讨论出何时让孩子开始遵守电视观看习惯。
Parents should try to agree on a family policy, discussing how early they want to start their child on the TV habit.
有的时候拿东西上有一条带子,如果你拿掉那根带子你也必须再加一条绳子上去。
Sometimes there's a string, or else you get rid of the string and it has to be applied with tape.
本文中也提出了一条非常相似的原则,但我是根据内容的用途而不是表示来阐述的。
I present a very similar guideline in this article, but I express it in terms of the intent of the content, rather than in terms of presentation.
无论怎样,最好都记得在卡片上留下自己的笔迹。即使是匿名送花,也留下一条神秘的线索吧。
Always make sure you composea personal note on the card. Even if you are sending the flowers anonymously, leave a clue about who they could be from.
你也可以穿一条长裤来搭配这样的鞋,来打造得体的职业装。
You'll also be able to pair a shoe like this with a trouser for a suitable work look as well.
即使是匿名送花,也留下一条神秘的线索吧。
Even if you are sending the flowers anonymously, leave a clue about who they could be from.
Emily的座右铭是“创意第一,消费第二”,她在工作中与客户打交道的时候也遵循这一条宗旨。
Emily's motto is "creativity before consumption" - and it's a philosophy she extends to her professional work with clients.
Emily的座右铭是“创意第一,消费第二”,她在工作中与客户打交道的时候也遵循这一条宗旨。
Emily's motto is "creativity before consumption" -and it's a philosophy she extends to her professional work with clients.
但是还有一个问题,那个疯子在那另一条轨道上也绑了一个人。
The only problem is that the madman has also tied a single person to that track.
因此一条细绳施加一个拉力,朝这个方向,另一条细绳也必然施加拉力,朝这个方向,这样整个整体合力为零。
And so one string must be pulling in this direction and the other string must be pulling in this direction so that the net force on the system is zero.
也就是说,就算她不饿死,可能很快也会失去一条腿,或者因为感染而死——这在一个没有诊所的村庄更司空见惯。
That meant that if she didn't starve, she might soon lose her leg - or, more realistically in a village with no medical clinic, simply die of the infection.
成功的职业道路也并不是一条直线走到底。
It showed me that a successfully career is not a linear process.
贵宾们的礼包也很简朴,包括一条男士领带、一个蜡烛、一些巧克力和饮茶时用的毛巾。
The gifts for the VIPs are also modest, including a men's tie, a candle, some chocolate and a tea towel.
随着过去的考生长大成为父母,他们的孩子现在也走同一条道路。
As past exam takers grow up to become parents, their children are now taking the same path.
能量即不能创造也不能消灭,这是一条公认的规律。
Energy can neither he created nor destroyed, a universally accepted law.
就这样过了三年之后,喂养措施有了改变 –为了让每对狗的第一条拥有较健康的身体, 研究人员对它进行了适当的节食,而另一条狗也相应地减少到节食后少于第一条狗的食物的25%.
After three years, the regime was changed so that the first dog of each pair was fed the diet deemed necessary to keep it at a healthy weight while its partner received 25% less than that.
就这样过了三年之后,喂养措施有了改变 –为了让每对狗的第一条拥有较健康的身体, 研究人员对它进行了适当的节食,而另一条狗也相应地减少到节食后少于第一条狗的食物的25%.
After three years, the regime was changed so that the first dog of each pair was fed the diet deemed necessary to keep it at a healthy weight while its partner received 25% less than that.
应用推荐