甲方负担远期信用证及乙方预付款的利息。
Party A shall bear the interest on the usance L/C and the down payment of Party B.
乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。
Party B shall forward once every three months to Party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments.
本票是规定甲方向乙方支付一笔款额的一种文据。
The promissory note is a document in which a promises to pay a sum of money to B.
市场情况报告Reportson Market Conditions乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。
Party B shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments.
3:付款方法:合同签定后,制作前,乙方予付甲方负担的全部制作费用。
Methods of payment: after the contract is signed and before the production,party b shall pay all its production costs to Party A.
甲方收到乙方订金后,30个工作日内交货。
Party a shall deliver the goods within 30 working days after receiving the subscription of Party b.
乙方如违反合同规定,致使甲方未能如期收取租金或对于出租物业造成损坏,甲方可扣留部分或全部押金抵付.
such as not paying the rent punctually, or if party B causes damange to the leased premises, Party A has the right to retain part or all of the deposit in compensation.
乙方发现甲方提供的产品有任何质量问题时,双方协商处理,直至双方满意为止。
In the event of any quality problem of products provided by Party A, both sides shall handle the problem through negotiation,till both sides satisfy.
乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。
Party B shall also supply party a with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.
甲方提供的产品质量不能符合乙方提供的产品参数时,模具费由甲方承担。
If quality of the product provided by Party a fails to meet the product parameters provided by Part a, the mould cost shall be born by Party a solely.
乙方保有产品质量追溯的权利,当乙方在使用甲方产品的过程中,有质量事故时,乙方有追溯的权利。
Party B shall retain the right to trace back the product quality, if quality accident happens while Part B is using the product of Party A, Party B shall have the right to trace back.
如甲方提供的产品不符合乙方提供的产品参数而导致乙方损失,甲方应承担相应责任。
In the event that the products provided by Party a are not in conformity with the product parameters provided by Party b, which leads to the loss of Party b, Party a shall be commensurately liable.
剩余70%尾款(元),乙方应在甲方发货前付清。
The remaining 70% (Yuan) shall pay off to Party a before Party a delivers the goods.
核实责任后,甲方返还乙方所支付的模具费。
After the liability is verified, Part a shall return the mould cost paid by Party b.
运输由甲方代寻物流公司发货,运输费用由乙方认可后独自承担。
Party A shall be responsible for search of a logistics company, the transportation charges shall be born by Party B and subject to the approval by Part B.
评估的产品:甲方按乙方许可生产“网络设计,监督和管理,便民服务,维持和平协商”的产品。
C. assessment of products: Party a according Party B Licensed production "Network design, supervision and management, Convenience Services, Peacekeeping consultation" products.
如果该资料和文件属于不能归还的形式或已经复制或转录到其他资料或载体中,乙方应交由甲方进行删除,且乙方保证不再留存复制件。
If the data or file is in the non-returnable form or has been copied or re-recorded to other data or carrier, Party B shall deliver it to Party A to delete and ensures that no copy is retained.
甲方首先免费提供30个样品,样品经乙方实验合格后,第1次购买550件,200支/件,以后根据乙方的订货单执行。
Party A shall provide 30 samples, after the samples passed the test by Party B, the first order shall be 550 pieces, 200 / piece,the following shall be up to the purchase order of Party B.
乙方在产品购买数量达到50万个时,甲方应返还乙方的模具制作费柒仟元整(7,000)元。
Provided the purchase quantity of Party B shall reach 500 thousand, Party a shall return the mould production costs of Party B seven thousand Yuan sharp (7,000) Yuan.
乙方应按甲方指定的帐户支付本合同项下所有的到期款项,所有付款以人民币计算,以人民币支付。
Party yB shall pay the rent and all other amounts due and payable in RMB to the account designated by Party a.
甲方在与供应商谈判过程中,乙方应协助甲方完成技术、价格与操作流程等方面的工作。
Party B should assist Party a to complete technique, price and operation flow during the period of negotiation with supplier.
乙方不得在未经甲方同意的情形下转租或分租甲方的上述物。
Party B shall not lease the Premises to any third party without the permission of party a.
对于已运输货物,乙方应按甲方要求有责任就货物状况作出报告。
For delivered transit goods party B shall be under the obligation to effect the report on status of goods by the requirement of party A.
甲方有权要求乙方随时提供甲方所委托业务的进展情况,服务过程中的信息反馈。
Party A has right to request Party B to provide updated information at any time regarding to the status of the work request.
甲方有权要求乙方随时提供甲方所委托业务的进展情况,服务过程中的信息反馈。
Party A has right to request Party B to provide updated information at any time regarding to the status of the work request.
应用推荐