将之称赞为“高效”“简化”是委婉之辞,更不必说这还有点令人毛骨悚然(一群行私刑的暴民就能进行高效的决策,但没人希望推广这种模式)。
Praising this as “efficient” or “streamlined” is a euphemism, not to mention slightly creepy (a lynch-mob makes streamlined decisions, but nobody wants to copy that).
在本文中,我会讲述一个新模式,我将之称为GDB - UI,它是Emacs下一版本(21.4)的一部分,为许多现代调试器提供了GUI功能。
In this article, I describe a new mode, which I call GDB-UI, that is a part of the next release of Emacs (21.4) and offers the GUI features of many modern debuggers.
(阿联酋首都)阿布扎比将于本周为具有“沙漠之舟”之称的骆驼举行选美大赛。 届时,来自海湾各国的一万多头骆驼将参加选美,大赛的奖金总额达数百万美元。
More than 10, 000 camels from across the Gulf will be competing for millions of dollars in prize money at a beauty pageant for the "ship of the desert" in Abu Dhabi this week.
据报道,有“象牙海岸”之称的科特迪瓦举行庆祝新年的烟火表演时发生了踩踏事故,大约60人死亡,其中大多数为儿童。
About 60 people, many of them children are reported to have been killed in Ivory Coast after a stampede at a New Year's fireworks display.
结晶葡萄糖,麦芽糊精的生产规模为亚洲第一,有“中国糖都”之称。
The crystallization of glucose, maltodextrin production scale for the first in Asia and has the "China Sugar are" known.
榕属植物为多种食果动物重要的食物资源,特别是在其他果实缺乏的季节,因此有关键物种之称。
Figs (Ficus SPP., Moraceae) are important fruit resources for many frugivores, particularly during the period when other fruits are scarce, and so be called "keystone species".
以素有煤都之称抚顺矿区复垦土壤为例,对不同年限不同深度的土壤进行分析,揭示了抚顺煤矿区土壤养分的时空演变规律。
Through sampling soils of different years and depth in the reclaimed areas of Fushun coal mine, we analyzed the space-time change of soil nutrients and organic carbon.
泉州素有“泉南佛国”之称,其传统的佛教建筑具有以泉州木建筑为代表的闽南建筑特色。
Quanzhou, the Buddhist resort, is famous for its traditional Buddhist temple which has a architectural characteristic of the south of Fujian Province represented by wooden building.
我国一向有“师道尊严”、“尊师重道”的传统,对于教师的作用与角色期待更是高,有“万世之师”之称的孔子以其诲人不倦、因材施教等高尚气节为教师作出了一个近乎“圣人”的定位。
China has always had the tradition of showing great respect to the teachers and, accordingly, expects much more out of the role and action of the teachers, to the extent of a sage.
雅库茨克一月份的平均气温为零下40.9度,而七月份的平均气温为18.7度,由于雅库茨克市建于永久冻土层上,因此有“冰城”之称。
The average temperature in Yakutsk for January was 40.9 degrees below zero, but in July the average temperature is 18. 7 degrees, because Yakutsk city is built on permafrost, so called "ice".
位于有中国游戏产业基地之称的广州市番禺区,公司主要从事游戏机行业、集研发、生产、销售为一体经营。
Industrial base in the Chinese game called Panyu District, Guangzhou City, the company is mainly engaged in game industry, research and development, production and sales business.
景区山峰错落林立,山体绵延宏伟,有“神岭千峰”之称,为著名的“燕平八景”之一。
The scenic spot is known as "Mystery Mountains with Thousands of Peaks", and is one of the famous "Eight Scenes of Yanping".
高燮(1879—1958)为近代上海金山著名藏书家,藏书达三十万卷,对《诗经》类文献刻意收藏,有“葩经千种”之称。
Gao Xie (1879-1958), a famous cultural celebrity of Shanghai , and he had collected more than 300, 000 volumes books in all his life, especially devoted his mind to the Book of Songs.
裘美雅皮草厂始建于2007年为于裘都之称的河北省枣强县大营镇,是以水貂及各种编织为主的裘皮加工及销售为一体的公司。
Located in Fur City Daying Town Hebei Province, Qiumeiya Furs company was established in 2007, engaged in mink clothes and all kinds of braided fabric production.
明珠海景酒店座落于素有 东方夏威夷 之称的海南三亚大东海之滨,斜倚风光绮丽的鹿回头风景区,为大东海区首家四星级海滨园林度假酒店。
The Sanya Pearl Sea View Hotel is a 4-star hotel located on the seashore in Da Dong Hai within the scenic zone of Luhuitou.
明珠海景酒店座落于素有 东方夏威夷 之称的海南三亚大东海之滨,斜倚风光绮丽的鹿回头风景区,为大东海区首家四星级海滨园林度假酒店。
The Sanya Pearl Sea View Hotel is a 4-star hotel located on the seashore in Da Dong Hai within the scenic zone of Luhuitou.
应用推荐