艾米丽的母亲琳达·罗莎是一名注册护士,已经反对TT近十年了。
Emily's mother Linda Rosa, a registered nurse, has been campaigning against TT for nearly a decade.
随着罗茜·汉丁顿-惠特莉、莉莉·柯林斯和斯嘉丽·约翰逊纷纷选择剪短发,短发成为当下最热门的发型。
The crop is the hottest thing in hair right now as Rosie Huntington-Whitley, Lily Collins and Scarlett Johansson all go for the chop.
我的心飞向了艾米丽和她的丈夫,当然还有小罗南。
My heart goes out to Emily Rapp, her husband and, of course, Ronan.
随着1959年圣诞节的临近,德罗丽丝想到卡波特和哈泼·李在酒店房间里,也没什么地方去,出于同情,她邀请他们共进圣诞午餐。
As Christmas approached in 1959, Delores took pity on Capote and Harper Lee, imagining them sitting in their hotel rooms with nowhere to go. So she invited them to Christmas lunch.
“不对,”大丽说,“这是多罗米埃的主意。”
丽莎的母亲名叫做罗莎莉,我们已打算把我们未曾谋面的女孩取名为罗莉莎。
Rosalie was Lisa's mother's name, and that was what we had been planning to call the girl we never had.
在各方局势的压力下,特丽莎•梅和罗迪•克拉克的公众生活有些同病相怜。
UNDER different circumstances, Theresa May and Brodie Clark might identify with each other’s dry, diligent (and some might say dull) approach to public life.
罗德?斯图尔特和他的第一任妻子阿莱娜所生的儿子西恩•斯图尔特就不如他们的女儿——名模金伯丽相貌出众。
Sean Stewart, the son of Rod Stewart and his first wife Alana, would probably be judged less attractive than his model sister Kimberly.
卡波特滔滔不绝的时候,哈泼·李就陪着德罗丽丝到厨房,一起做鹅肉。
While Capote held forth, Harper Lee accompanied Delores into the kitchen, where they bonded over cooking a goose.
安吉丽娜饰演格罗瑞亚,她的哥哥在那次抢劫中被误杀。
Angelina plays Gloria, a young girl whose brother was killed in the heist-gone-wrong.
受邀参加此次宴会的160名贵宾包括英国首相托尼·布莱尔和夫人切丽、英国外交大臣杰克·司特劳和坎特伯雷大主教罗云·威廉斯。
Prime Minister Tony Blair was among the 160 guests along with his wife Cherie, Foreign Secretary Jack Straw and the Archbishop of Canterbury, Rowan Williams.
罗蒙德的妻子叫格拉迪斯·玛格丽特,早已失踪,踪迹全无。
Raymond's long-lost wife was called Gladys Margaret, and all trace of her has vanished.
劳拉·阿申利,和丽莱·弗农,利兹·克莱本等品牌一样,但不像贝蒂·克罗克和安·泰勒等品牌,这个品牌是一个真的人名。
Laura Ashley, like Lillian Vernon and Liz Claiborne but unlike Betty Crocker and Ann Taylor, was a real person.
读着艾米丽的点点滴滴,与她对儿子罗南的无私奉献,我的脑子变清明了,甚至出人意料地振奋起来。
Reading of her experience and devotion to her son, Ronan, has been sobering but surprisingly uplifting.
他觉得这个错号是非常特别的。他正准备去混合他的肥料时,他的妻子——玛乔丽从后门里探出头来说:“罗伯,南希·考克斯打电话找你!”
He was going about his mixing when his wife, Marjorie, poked her head out the back door and said, "Rob, Nancy Cox is on the phone."
当晚她现身和罗森合唱的《Valerie(瓦莱丽)》获得观众最多的欢呼。之后她又为监狱里的丈夫献上了一曲颇为感人的《Loveis aLosingGame(爱是场失败的游戏)》。
She received the biggest ovation of the night as she emerged to sing Valerie with Ronson, and later dedicated a compelling version of Love is a Losing Game to her husband, who is in prison.
英国人权事业的顶级捐助人西格丽德·罗辛(Sigrid Rausing)表示,她对最初使命的“模糊不清”感到遗憾:“只有如此少的组织把重点放在良心犯个体上。”
Sigrid Rausing, a top British donor to human-rights causes, says she regrets the “blurring” of the original mission: “There are so few organisations that focus on individual prisoners of conscience.”
英国人权事业的顶级捐助人西格丽德·罗辛(Sigrid Rausing)表示,她对最初使命的“模糊不清”感到遗憾:“只有如此少的组织把重点放在良心犯个体上。”
Sigrid Rausing, a top British donor to human-rights causes, says she regrets the "blurring" of the original mission: "There are so few organisations that focus on individual prisoners of conscience."
英国人权事业的顶级捐助人西格丽德·罗辛(Sigrid Rausing)表示,她对最初使命的“模糊不清”感到遗憾:“只有如此少的组织把重点放在良心犯个体上。”
Sigrid Rausing, a top British donor to human-rights causes, says she regrets the “blurring” of the original mission: “There are so few organisations that focus on individual prisoners of conscience.
弗罗里达州35岁的黑客Christopher Chaney在10月12日被捕,并已向被他侵犯隐私的斯嘉丽-约翰逊、米拉-库尼斯等明星道歉。
Christopher Chaney, a 35-year-old Fla. man, was arrested on Oct. 12, and has since offered an apology for violating the privacy of Scarlett Johansson, Mila Kunis, and others.
2009年10月,丽莎第一次去探望罗丝,她写道:“罗丝无比可爱。”
In October, 2009, when Lisa went to meet Rose for the first time, she wrote, "Rose is adorable."
全球最富有的自主创业的女性是西班牙的罗莎丽亚·梅拉,她的总资产接近24亿美元。
The richest self-made woman in the world is Rosalia Mera (61) of Spain, who is worth approximately $2.4 billion.
芒罗女士(MsMunro)成了更出名的加拿大作家,玛格·丽特·阿特伍德(Margaret At wood)曾评论说过:“你称这是写作?”
Or as Ms Munro's more famous fellow Canadian, Margaret Atwood, once remarked: "You call this writing?"
所以在书中,我想要给予罗比和塞西丽亚他们生活中所失去的。
So in the book, I wanted to give Robbie and Cecilia what they lost out on in life.
所以在书中,我想要给予罗比和塞西丽亚他们生活中所失去的。
So in the book, I wanted to give Robbie and Cecilia what they lost out on in life.
应用推荐