董事会秘密会见主要股票讨论接受报价。
The board of directors met the major shareholders behind closed doors to discuss the take-over bid.
FTSE100主要股票指数以下跌106.96点收市。
The FTSE100 index of leading shares closed 106.96 points down, at 5460.38.
亚洲股票市场则是截然不同,主要股票市场周一全线下跌。
It was a different story in Asia where key stock exchanges lost ground across the board.
在亚洲和欧洲普遍抛售股票后,美国主要股票指数下跌2%以上。
Major U.S. stock indexes opened down more than 2 percent following a broad sell-off in Asia and Europe.
低经营风险和高价格风险的主要股票在今天的市场大多融入此框。
Low operating risk and high price risk The leading stocks in today's market mostly fit into this box.
截至11月30日(周五),主要股票指数都开始抖去沙尘暴的灰尘,再次窜上。
By Monday November 30th, the principal stock indices were shaking off the dust and venturing upwards again.
此举对于该集团是一个打击,因为这是其15多年来第三次试图在欧洲的主要股票市场立足。
The move is a blow to the group as it marks the third time it has tried to build a beachhead in Europe's main share markets in more than 15 years.
由于欧洲市场充满了对全球经济急剧放缓的担忧,欧洲所有主要股票交易市场都出现波动。
Fears of a sharp global economic slowdown gripped European markets, with all the major trading centers showing volatility.
税收也有一些豁免,包括主要股票和债券的发行、即期外汇交易以及涉及中央结算所的交易。
There are several exemptions, including primary equity and bond issues, spot foreign-exchange deals and deals involving central clearing-houses.
该股是主要股票中交易量最大的股票,交易量为15.3亿美元,约10倍其30天的平均。
The stock was the most traded among the major stocks on the BSE with a volume of 15.3 million shares, about 10 times its 30-day average.
同时,一些主要股票的市场,如德国DAX在过去两天指数大幅下滑,与美国市场显示广度恶化。
In the meantime, some leading stock markets such as Germany's DAX have fallen sharply over the past two days, with the US markets showing deterioration in breadth.
早些时候,英国主要股票指数——金融时报100指数最低跌至5518点,下跌222点,超过昨天的跌幅,创近两年来新低。
Earlier, the FTSE 100 index of British blue-chip shares slumped by as many as 222 points to 5, 518, testing a new two-year low and more than wiping out yesterday's gains.
上周证券交易委员会推出了针对单个股票,名为“断路器”的新制度:一旦市场出现异动,美国证交会可以短暂停止主要股票的交易。
Under a new system of "circuit breakers" for individual stocks put in last month by the SEC, U.S. stock exchanges must briefly halt trading of major stocks that mark big swings.
今天昱辉股价的上升,使得该公司股票今年迄今为止已上涨了5.5%,但这远远低于伦敦AIM100主要股票指数35%的涨幅。
The rise in ReneSola's share price means the stock has now gained 5.5% so far this year, much less than the 35% jump for the index of 100 leading Aim shares.
上周证券交易委员会推出了针对单个股票,名为“断路器”的新制度:一旦市场出现异动,美国证交会可以短暂停止主要股票的交易。
Under a new system of "circuit breakers" for individual stocks put in last month by the SEC, U. s. stock exchanges must briefly halt trading of major stocks that mark big swings.
我目前在一家大型国际公司工作,负责8人经纪团队;我们为全球的主要客户买卖股票。
I'm currently working in a large international company in charge of team of 8 brokers; we buy and sell stocks for major clients worldwide.
这一消息提振了欧洲银行股票和欧洲主要股市。
The announcement helped lift European bank shares and major European stock lists.
用例将描述主要成功方案(购买者根据这些方案购买股票)和一些可能出现错误的扩展。
The use case describes the main success scenario, according to which the purchaser buys the stock, and several extensions for what could go wrong.
这篇报告的主要观点是多数投资人并不是直接购买股票,而是将钱交给共同基金管理人管理。
The paper’s main insight is that most investors do not buy stocks directly, but give their money to fund managers.
近期波兰主要的股票交易所已经开始了指数基金交易。
Major stock exchanges have recently begun trading in Poland index funds.
现在当你进入金融机构你会被关于股票、主要市场指数,外加一些新闻头条等等信息淹没。
Right now when you go to financial sites you are deluged with information about stocks and major market indices, plus some news headlines, and on and on.
与此同时,该部门的市值下跌了23%,这主要归因于思科股票的疲软表现。
At the same time, the sector's market value fell by 23%, mainly thanks to Cisco's limp stock.
他们往往会打乱正常的市场流通,而主要的风险的在于,当卖空者需要结算股票的时候,他们却无货可出。
Sometimes they can disrupt the smooth flow of markets. The main risk is that when the time comes for the short seller to deliver shares, he cannot come up with the goods.
法国发行工业股票,巴黎的主要机场也恢复了供油,尽管飞行员们还是被要求要在国外尽量加油。
France has begun to tap its industrial stocks, and fuel supplies to the main Paris airports have been resumed after a stoppage, although pilots were advised to refuel abroad where possible.
大摩已经占有中金公司34%的股权,它也是去年最大的股票承销商。但它的业务主要是消极业务。
Morgan Stanley has a 34% stake in China International Capital Corp, which was the top share underwriter last year, but it is a passive one.
对债权市场的担忧同时也袭击了意大利的股票市场,这让意大利银行业和主要的国债持有者受到了特别重大的打击。
The concern over bonds infected the stock market where Italian Banks, leading holders of their country's debt, were particularly badly hit.
对债权市场的担忧同时也袭击了意大利的股票市场,这让意大利银行业和主要的国债持有者受到了特别重大的打击。
The concern over bonds infected the stock market where Italian Banks, leading holders of their country's debt, were particularly badly hit.
应用推荐