你不得不问自己为什么人们像旅鼠一般盲目排长队来参加这项奇怪的运动。
You have to ask yourself why people line up, like lemmings, to take part in this peculiar sport.
如果亚马逊能够砍掉实体书店而将书直销到公众手中,那为什么不能通过互联网让人们互相下注赌博呢?
If Amazon could cut out bookshops and sell books directly to the public, why shouldn't one use the internet to let people place bets with one another?
这在一定程度上解释了为什么关于游泳的书最近变得如此受欢迎,在书中,人们在反思自己生活的同时,应对结冰的湖泊,在河流中赛跑,征服海洋。
It goes some way towards explaining why books about swimming, in which people tackle icy lakes, race in rivers and overcome oceans while reflecting on their lives, have recently become so popular.
这也在一定程度上解释了为什么关于游泳的书最近如此受欢迎,书中讲述了人们如何处理冰冷的腿、竞赛和河流,以及如何在战胜海洋的同时反思自己的生活。
It goes some way towards explaining why books about swimming, in which people tackle icy legs, race and rivers, and overcome oceans while reflecting on their lives have recently become so popular.
每个人都会犯错误,这就是为什么人们把橡皮装在铅笔上。
Everybody makes mistakes; that's why they put erasers on pencils.
我们将讨论目前的研究,为什么人们会患上这些疾病,以及什么让他们变好的最佳方法。
We'll discuss the current research and why people get these disorders and what's the best way to make them better.
他听着,听到了一个蚂蚁王的抱怨:“为什么人们带着他们笨拙的牲畜,不能远离我们的身体呢?”
He listened, and heard an ant-king complaint: "Why cannot folks, with their clumsy beasts, keep off our bodies?"
我经常在想,为什么人们看到一个大肚腩商人踩在香蕉皮上滑倒,跌倒屁股着地的照片会发笑。
I've often wondered why people laugh at the picture of a big belly businessman slipping on a banana skin and falling on his bottom.
来自不同国家的人们把词汇和语法带入英国,形成了英语,这就是为什么英语有那么多让人困惑的规则的原因。
The English language is made up of the grammar and vocabulary which people from many different countries brought to Britain and that is why English has so many difficult rules that confuse people.
考虑到住在集群式城镇的种种弊端,为什么13世纪的人们会搬到这些拥挤的地方呢?
Given all the disadvantages of living in aggregated towns, why did people in the thirteenth century move into these closely packed quarters?
不管为什么人们对自助书籍越来越感兴趣,知道如果我们需要,帮助就在手边是件好事。
No matter why there is growing interest in self help books, it's good to know that help is at hand if we need it.
这就是为什么环境评论家反而呼吁减少全球牲畜生产,并敦促人们减少而不是增加他们饮食中的肉类消耗。
That's why environmental critics are calling instead for reductions in global livestock production, and urging people to consume less, not more, meat in their diets.
她需要人们观看各种尚未播出的新电视节目,然后在调查中表明他们是否喜欢它,为什么,以及他们是否想再看一集。
She needs people to watch various new TV programs that haven't been broadcast yet, then indicate on a survey whether they liked it, why, if they'd watch another episode.
人们不禁要问:为什么我们不能像对待其他反社会行为一样,把同样的社会规范应用在吃饭、开会和谈话时查看手机的行为上呢?
One has to wonder: why don't we apply the same social norms to checking phones during meals, meetings and conversations as we do to other antisocial behaviors?
人们把金钱看得比什么都重要,这就解释了为什么近年来违背道德的事件越来越频发。
People's pursuit of money before everything explains the increasing frequency of those moral violations in recent years.
为什么在人们心目中教授就一定健忘呢?
当飞机要起飞时,人们为什么要关掉他们的手机和所有的电子设备呢?
How come people have to turn off their cell phones and all our electronic devices when an airplane is about to take off?
为什么人们执意对自动化的危害视而不见呢?
Why are people so insistent on ignoring the perils of automation?
在他的世界里,科学可以解释甲虫,荷叶以及蜘蛛网,但却无法解释为什么人们会觉得这些如此美丽。
In his world, science can explain the beetle, the lotus leaf and the spider's web, but not why they appear beautiful to people.
作为一名专注于猿类和猴子研究的动物学家,我一直在研究为什么人类会进化成裸猿,以及为什么世界各地的人们皮肤会有这么多不同的色调。
As a zoologist focusing on the studies of apes and monkeys, I've been studying why humans evolved to become the naked ape, and why skin comes in so many different shades around the world.
比如,为什么不在交通灯杆上安装监控摄像机来防止人们闯红灯呢?
Like if people jump the traffic lights, I don't know why there isn't a camera at the traffic lights to stop people from doing that.
例如,我不知道为什么不在交通灯杆上安装监控摄像机来防止人们闯红灯呢?
Like if people jump the traffic lights, I don't know why there isn't a camera of the traffic lights to stop people doing that.
为什么中世纪的人们如此迷恋香料呢?
埃及航空公司的804次航班坠毁的悲剧再一次提醒人们为什么要这么做,那次航班可能是在地中海上空被恐怖分子击落的。
The crash of Egypt Air Flight 804, which terrorists may have downed over the Mediterranean Sea, provides another tragic reminder of why.
接受新思想与长寿没有关系,这也许可以解释为什么那些脾气坏的老人们固守自己的生活方式。
Being open to new ideas had no relationship to long life, which might explain all those bad-tempered old people who are fixed in their ways.
此外,接受新思想与长寿没有关系,这也许可以解释为什么那些脾气坏的老人们固守自己的生活方式。
Also, being open to new ideas had no relationship to long life, which might explain all those bad-tempered old people who are fixed in their ways.
人们为什么会害羞?
人们为什么要闲聊?
人们为什么喜欢流行音乐?
为什么这个作家唱歌的时候人们嘲笑她?
应用推荐