摩西提出质疑:为什么是我呢?
我不过是家里的顶梁柱,为什么要娇惯我呢——为什么,为什么,为什么!
I am only the breadwinner, why should I be coddled--why, why, why!
我想我本来应该问的是,“你为什么要把海星扔进海里呢?”
I guess I should have asked, "Why are you throwing starfish in the ocean?"
我对帕特·莱利唯一的问题是:为什么他不出双倍工资给太阳队的首席训练师尼尔森,让他把他的能力带到南海岸的迈阿密呢?
My only question for Pat Riley is: Why didn't he offer to double the salary of Suns head trainer Aaron Nelson so he would take his talents to South Beach?
在孩子成长过程中,带他们去参观博物馆是一件很有意思的事情,那么我现在为什么不做了呢?
It is fascinating to take your children to museums when they are grown-up - why do we stop these field trips?
他们应该问的是“为什么其他98%来访我站点的人不会转化成客户呢?”
What they should be asking is "why aren't the other 98% who visit my site signing up?"
我交往的许多人,认为我是@马丁布莱恩特,而不是“马丁布莱恩特”,可这是为什么呢?
Some people I socialise with may think of me as @MartinSFP rather than as ‘Martin Bryant’ but so what?
那么,为什么人们对自己在汽油上花的钱反应那么强烈呢,我认为这和我们消费汽油的方式是不无关系的。
So why does the amount we spend on gasoline feel so enormous? I think it is because of the way we buy gas.
如果我认为他们是有罪的,我为什么不能帮助他们走出来呢?
If I believed them to be in sin, why wouldn't I help get them out?
我的看法很简单:如果我们的货币系统是如此的强大,健壮,并像它的啦啦队长所声称的那样无可非议,那为什么它如此需要依赖于公众的无知呢?
My point is simply this: if our monetary system were really as strong, robust, and beyond criticism as its cheerleaders claim, why does it need to rely so heavily on public ignorance?
为什么要爱你自己呢?我可以想出许许多多的原因,这里就有其中的一个:和那些不爱自己的人相处是件无聊而又沮丧的事。
I can think of so many reasons why you should love yourself, but here's just one: It is incredibly dull and uninspiring to be around people who do not love themselves.
我为什么不认为相信恶魔的存在是正确的呢?
Why aren't I justified in believing in the existence of demons?
我从曾经也抱此想法,但最后都付诸行动的那些人里得到的最多的反馈是:为什么我不早一点去学呢?
The number one piece of feedback I get from people who dreaded the jump but did it anyway is: Why didn't I do this sooner?
我很喜欢这份指引的一个地方是,你并没有直接就开始说如何发掘自身的热情,你想要人们先了解他们自己。为什么你认为这是重要的呢?
One thing I love about the guide is that you don't dive into Discovering Your Passion straight away, you want people to discover themselves first. why do you think that's important?
这不公平,因为我是有责任心的,但我不明白为什么我必须做出选择:为何我不能爱情与好工作兼得呢?
This isn't fair – I am committed – but I don't see why I have to choose: why can't I have love and interesting work?
对父亲同样如此,我的意思是,为什么不把对父亲的爱体现在平时呢?
The same applies to fathers – I mean why would you not honour and love your father every day?
我的意思是,如果你是真的,那么为什么通话故事不可能是真实存在的呢?
I mean, if you're real, then why shouldn't fairy tales be real, too?
但问题是如果这些我都有了,为什么不去找一个更年轻的(女人)呢?
But if I've already got those, why shouldn't I choose a younger woman?
但是,如果你在想为什么我那些住在北美的朋友们所开的车是白色多于黑色或银色呢?
But wait - if you are thinking that your North American neighborhood has far more white-painted cars than either silver or black models, you'd be right.
在我所能记起的日子里我从来没有午睡过。我总觉得午睡是一种浪费——大好的中午时光为什么不出去干点什么呢?
I always thought they were a waste of a perfectly good afternoon when I should be out doing... something. Anything.
如果还是比x小的话,跳到3,这么继续下去,直到一个整数的平方大于或者等于,对不起,是大于x,好,为什么我要这么做呢?
And keep going, until the square of one of those integers is greater than or equal to - sorry, just greater than x. OK, why am I doing that?
组织中的企业领导人是否说过这样的话:“如果技术真的是这样好的话,为什么我从it团队听到的只是‘不’呢?”
Do business leaders in your organization say things like, "If technology is so slick, how come all I hear from IT is' no '?"
虽然,如果我是肉食主义者的话,看到它的时候一定会感到恐惧。为什么即使是小面包也没有霉点呢?太奇怪了。
'Although, I would be frightened at seeing this if I was a meat eater. Why hasn't even the bun become speckled with mould? It is odd.'
让我的祖母恼怒的是,我反问了她一个问题,“但是祖母,马哈迪为什么不这样呢?”
To my grandmother's annoyance, I responded with the question: "But grandmother, what about Mahad?"
那为什么你还在主持SNL'呢?为什么?答案是,我真的没有更好的事情可以做了。
So why are you hosting 'SNL? Why? And the answer is I really have nothing better to do.
Sewell在网站上写道:“对我来说,对于割礼真正的讨论是为什么在在文明的时代,我我们对女性行割礼感到不安,而却要一直对男孩行割礼呢?”
Sewell says on its website: "the real argument about circumcision is, for me, why in our enlightened times when we get very upset about the circumcision of women, why do we go on circumcising boys?"
Sewell在网站上写道:“对我来说,对于割礼真正的讨论是为什么在在文明的时代,我我们对女性行割礼感到不安,而却要一直对男孩行割礼呢?”
Sewell says on its website: "the real argument about circumcision is, for me, why in our enlightened times when we get very upset about the circumcision of women, why do we go on circumcising boys?"
应用推荐