他不想告诉莫里森先生他为什么要着急回家。
He didn't want to tell Mr. Morrisson why he was impatient to get home.
为什么吐温先生最终决定放弃竞选州长?
Why did Mr. Twain finally decide to give up running for governor?
这个女孩为什么选择杰克逊先生的课程?
李先生,你为什么选择使用北斗卫星导航系统?
Why do you choose to use Beidou Navigation Satellite System, Mr. Li?
季札的随从不明白他的举动,说道:“先生,徐王已经去世了。你为什么还要把剑送给他?”
Ji Zha's attendants didn't understand his action, saying, "Sir, the king of Xu is already dead. Why do you still give up your sword to him?"
为什么斯托尔·伯格先生如此焦急地要制止挪威人使用天然气供暖与烹饪食物,而又非常高兴英国人这样做?
Why is Mr Stoltenberg so anxious to stop Norwegians using gas for heating and cooking, and yet happy for Britons to do so?
亚瑟先生提供了几个原因,来说明为什么一个国家在到达拐点之前,也会出现工资上涨。
Sir Arthur offered several reasons why wages might rise even before a country reached its turning-point. The "subsistence" wage itself might rise, for example.
“我不知道为什么他们对我的儿子是重要的,”董贝先生冷若冰霜地说道。
'I don't know why they should be, to my son, said Mr Dombey, coldly.
卡门先生是一个活在生命科学,呼吸技术里的男人,能很迅速地理解为什么其他人不一样的感觉。
Mr Kamen is a man who lives science, breathes technology and can't quite understand why everyone else doesn't feel the same way.
如果说默多克先生在《华尔街日报》的报告中察觉到了如此多的缺陷,他为什么仍旧那样觊觎着这家报纸?
Why did Mr Murdoch so covet the Wall Street Journal if he perceived so many flaws in its reporting?
所以为什么他们不痛快点,将英语作为国家语言呢?约瑟夫先生问道。
So why don't they just be done with it and adopt English as the national language, asks Mr Joseph?
要找到为什么互联网可能四分五裂的根源,就有必要了解它最初是怎样(按韦巴赫先生的说法)“自我相联”[自我救赎?]
To grasp why the Internet might unravel, it is necessary to understand how, in the words of Mr Werbach, "it pulled itself together" in the first place.
还有,奥巴马先生为什么不选查克·黑格尔,这位作为受勋越战退伍军人而对伊拉克战争大加批判的内布拉斯加州共和党人呢?
And why doesn't Barack Obama pick Chuck Hagel, a Nebraska Republican and decorated Vietnam war veteran who has been one of the loudest critics of the Iraq war?
斯珀林先生用了一个关键的事实来证明为什么赤字减少不能仅仅通过加大消费来解决。
Here Mr Sperling had a key fact which demonstrated why reduction cannot be achieved by spending alone.
为什么我对伯南克先生不报很大期望?四个字:里克·佩里。
Why don't I expect much from Mr. Bernanke? In two words: Rick Perry.
零售雇员通常能密切地掌握它们的库存情况,这就是它们为什么能够提供如此详细的数据的原因,道尔先生说。
Retail employers typically track their inventories closely, which is why they're able to provide such detailed data, says Mr. Doyle.
她很快就差妮珂莱特到让先生家去问问是否病了,为什么昨晚没有来。
She speedily despatched Nicolette to M. Jean's house to inquire whether he were ill, and why he had not come on the previous evening.
从事后诸葛亮的角度来看,他犯了一个错误,但是为什么不提其他几百件赫卡比先生也同样显示慈悲的案子呢?
With hindsight, he made a mistake, but what of the hundreds of other cases where he showed mercy?
我们暂且别管福特先生为什么只提到汽车,而没有想到我们还有汽车,地铁,自行车之类的交通工具以及自己的双脚。
Let's set aside for the moment Mr Ford's puzzling ignorance of things like buses, subways, bicycles, and feet.
NeilKinnock(记得他吗?) ,在支援Campbell先生的过程中,无意识地揭露了为什么镜报同样会迷失方向。
Neil Kinnock (remember him?), in his support for Mr Campbell, unintentionally revealed why the Mirror, too, has lost its way.
如果这些间接好处十分重要,那么也就能解释为什么3年前普拉萨德先生和其同事没能证明资本迁移和经济增长之间的关系了。
If these indirect benefits do matter, it may explain why Mr Prasad and company failed three years ago to prove a link between the migration of capital and growth.
这句话是说:迄今为止,格林斯潘先生一直热衷于利用预算结余来减轻联邦债务,那么为什么他一改初衷了呢?
1: Until now Mr Greenspan had been "gung ho" for using the budget surpluses to reduce the federal debt, so why the change of heart?
Nicholas先生说,家长们总是很难理解孩子为什么对父母二人都爱,都表示出忠诚。
Sir Nicholas said parents often found it difficult to understand that children loved and had a loyalty to both parents.
所有这些情况加在一起清楚地表明,需要采取更多的行动。不过,伯南克先生表明,他已经做了自己能够做的一切。为什么?
It all adds up to a clear case for more action. Yet Mr. Bernanke indicated that he has done all he's likely to do. Why?
这也就是为什么派克先生根本就不听我们解释的原因。因为这是他的工作——永远站在老师一边。
This would almost explain why the principal wouldn't even listen to what I said, because it was his job to always side with the teachers.
如果米什金先生相信美联储可以预计泡沫破裂带来的经济后果,为什么就不能预计泡沫膨胀带来的后果呢?
If Mr Mishkin believes the Fed should anticipate the economic consequences of a deflating bubble, why should it not anticipate the consequences of an inflating one?
“我们公司有开发这块土地的计划,但我不能透露任何内容”,在匆匆离开之前,崔先生对一名记者表示。同时他拒绝解释这块土地为什么会被闲置18年之久。
"Our company has its development plans but I cannot say anything," Mr. Cui told a reporter before hurrying away, refusing to explain why the land has lain unused for 18 years.
泰勒先生认为自己是在解释为什么不要增加开支的道理。
Mr. Taylor thought he was making the case for not increasing spending.
泰勒先生认为自己是在解释为什么不要增加开支的道理。
Mr. Taylor thought he was making the case for not increasing spending.
应用推荐