他说他明白为什么他们表现得如此让人震惊。
He says that he understands why they behaved so appallingly.
这让我们感到疑惑:如果科学家能把人送上月球,为什么他们就不能找到治疗普通感冒的方法呢?
It makes us wonder if scientists can send a man to the moon, why can't they find a cure for the common cold?
中产阶级家庭发现自己的孩子们在毕业后出现在领救济金的名单上,不明白为什么他们会饱受学费的困扰。
Middle-class families see their graduate offspring on the dole queue and wonder why they bothered paying school fees.
为什么他们一定要戴红帽子?
他们根本没有反思为什么他们会被“计时隔离”。
They're not reflecting on why they are in the "time out" at all.
路上的人不知道发生了什么,说:“看那个年轻人。他骑着一只老虎!酷!超人!”听到这些话,年轻人非常生气。“为什么他们看不出我在受苦?”
People on the road didn′t know what happened and said, "Look at the young man. He is riding a tiger! Cool! Superman!" Hearing these words, the young man was very angry, "Why can′t they see I′m suffering a lot?"
这就是为什么他们是黄道带中最有趣的星座之一。
This is what makes them one of the most interesting signs in the zodiac.
为什么他们没有像文艺复兴时期的欧洲艺术家那样发现几何透视法呢?
Why did they not discover the geometric perspective as European artists did in the Renaissance?
它向它身旁和它一模一样的另一个黏土器皿悄声问到:“为什么他们把我放在这里?”
It whispered to another vessel of clay, like itself, close beside it, "Why have they set me here?"
这就是为什么他们叫她灰姑娘。
你不知道为什么他们对你没有兴趣。
为什么他们不应该把这些想法内在化?
为什么他们如此热衷于那些门呢?
为什么他们这么粗暴地指责我们?
我无法看她,我不能理解为什么他们这样对我。
I couldn't look. I couldn't understand why they had done this to me.
为什么他们报道得这么片面?
(第24节)为什么他们会那么愤怒呢?
(Verse 24.) Why did they have indignation against the two brothers?
当然,这就解释了为什么他们并不介意功能的缺乏。
This, of course, explains why they didn't mind the lack of features.
如果扩充的担保被标价过高,为什么他们还乐衷于此?
If extended guarantees are overpriced, why are they so popular?
为什么他们要把女儿,安排在父亲的家户里?
Why did they want to make sure that the daughters stayed in the households of their fathers?
为什么他们不为了确保正确而选择从零到一万的范围呢?
Why didn't they guarantee being correct by picking a range of none to ten thousand?
我们都知道为什么他们待在路的中间,因为他们越轨了。
We know what happens to people who stay in the middle of the road. They get run over.
那么为什么他们现在与旧发达世界有着更大的不同之处呢?
So why are they now making so much more of a difference to the old rich world?
那么,为什么他们不会撞上对方,像人类一样,交通阻塞呢?
So why don't they crash into each other and suffer ant-gridlock the way humans do?
如果人们与相同思想的邻居居住更高兴,为什么他们不能这样?
If people are happier living with like-minded neighbours, why shouldn't they?
为什么他们在画中,在艺术品中,如此描绘这些故事?
Why did they portray in painting and in artwork these stories the way they portray it?
你产品和服务的潜在客户是哪些人,为什么他们会向你购买产品?
Who are the potential customers for your product or service and why will they purchase it from you?
那么为什么他们的膝盖经常会长骨刺这种表示发生损害的物质呢?
Why, then, were their knees so often sprouting bone spurs, supposedly a marker of damage?
为什么他们似乎都认为,自己能够做超出能力范围的事。
Why do they all seem to think they are qualified to do things far beyond their technical capabilities?
为什么他们似乎都认为,自己能够做超出能力范围的事。
Why do they all seem to think they are qualified to do things far beyond their technical capabilities?
应用推荐