但某些人也因此付出了代价——半数英国男性认为他们为了成为合格的“奶爸”,不得不丢掉一些男性特征。
But there is a price for some - half of men think they have to give up some of their masculinity to become what they considered to be a 'nurturing father'.
令员工畏惧和操纵员工的方法效果不佳:当员工出于畏惧或受到操纵而工作时,与其说他们是为了取得成绩,不如说他们是为了不丢掉工作。
Fear and manipulation don't work very well: When workers are motivated by fear and manipulation, they are not so much trying to achieve something as they are looking to avoid losing their jobs.
况且,在大萧条2.0的中间时期,你真的想只为了赢场官司而丢掉一份稳定的工作吗?
And in the midst of Depression 2.0, do you really want to lose a steady job just to make a point?
为了让这一体系运转下去,银行家有时要丢掉饭碗,投资人可能会倾家荡产。
For the system to work, bankers sometimes need to lose their jobs and investors their shirts.
她希望巴拉拉不要为了无所谓的事情,拿自己的未来冒险,因为当时她已经丢掉了饭碗。
She told him not to jeopardize his future for nothing -- that she had already lost her job.
当我回家过节时,可能丢掉更多,只是为了减轻负担。
And when I visit for the holidays, I'll probably get rid of even more, to lighten the burden.
俄罗斯安全服务历史学家Nikita v .Petrov表示:莫斯科之所以同意这项交换是为了挽回在此事件中丢掉的脸面。
Nikita V. Petrov, a historian of Russian security services, said Moscow agreed to the deal "to save face" after the embarrassment of the arrests.
已有两个孩子的马克·普洛斯基(MarkPlotsky)今年四月份刚刚丢掉了市场分析员的职位,他说他来贝斯艾尔小组,仅是为了让自己不寂寞。
Mark Plotsky, a Stamford father of two who lost his job as a marketing analyst in April, said he went to the Temple Beth El group just to escape being home alone.
但现在我们成长了,成长使我们丢掉儿时的梦,因憧憬未来而拼搏,想象成为了我们的对自己的目标。
But now we grow up, grow up to make us lose a childhood dream, fight for your future, became our imagination to their goals.
Kingsley和同事相信他们在他们的基因组比较中发现了一个地方。在这里人类丢掉的DNA是因为为了在大脑中增加神经元。
Kingsley and colleagues believe they have found a place in their genome comparisons where the loss of DNA in humans may have contributed to the gain of neurons in the brain.
为了获得一个名次好的第二名,你花在上面的时间等于白白丢掉了。
I took a third. This is one of the two best degrees available, though in fairness I should point out that I have never heard that view from someone with a first.
三月份的失业人数再创新高,又有8万工人丢掉了工作,这使三月份成为了近5年来失业人数增加最多的一个月,美国全国的失业率也达到了5.1%。
Workers' pink slips stacked ever higher in March as jittery employers slashed 80,000 jobs, the most in five years, and the national unemployment rate climbed to 5.1 percent.
三月份的失业人数再创新高,又有8万工人丢掉了工作,这使三月份成为了近5年来失业人数增加最多的一个月,美国全国的失业率也达到了5.1%。
Workers' pink slips stacked ever higher in March as jittery employers slashed 80,000 jobs, the most in five years, and the national unemployment rate climbed to 5.1 percent.
应用推荐