我们有几个临时工的空缺。
因此,农场越来越依赖使用H-2A签证的临时工来填补劳动力缺口。
As a result, farms have grown increasingly reliant on temporary guest workers using the H-2A visa to fill the gaps in the workforce.
不像其他行业那样,在农业领域中,妇女被视为临时工,妇女的就业并没有随着战争而结束。
In agriculture, unlike other industries where women were viewed as temporary workers, women's employment did not end with the war.
我一直在一家职业介绍所做临时工。
他在我们这里做临时工。
许多临时工中介机构为那些办公技能不熟练的人开设文字处理课程。
Many temp agencies offer word processing courses to those with rusty office skills.
和众多曾经满怀抱负的女演员一样,她最终也只落得在餐厅端盘子、在办公室打临时工。
Like so many aspiring actresses, she ended up waiting tables and temping in office jobs.
它雇佣了塞弥儿作为临时工来做这事。
现在超过三分之一的工人成为兼职工或者临时工。
More than a third of the workforce is now part-time or temporary employees.
公司越来越依赖于更灵活的兼职工、合同工和临时工。
Firms are relying more on part-time, contract and temporary workers who are inherently more flexible.
萧条来袭时,临时工是最先受到伤害的人群。
Workers on short-term contracts were the first to lose their jobs when recession hit.
u中介机构:雇佣临时工已经成为了一种进行有效雇佣新员工的方式。
Temporary agencies: Hiring temps, or temporary employees, has turned into an effective way to hire new employees.
作为临时工,在韩国只能是二等公民,所以我必须改变现状。
If you are a nonregular in South Korea, your life is second class. I must change the reality.
临时工占到工作总量的1%,却是去年工作总量的一半以上。
Zeitarbeit, as temporary work is known, accounts for 1% of all jobs, but for perhaps more than half of all those created in the past year.
工厂裁减的大约400名临时工都是当地人,能找到新工作的希望渺茫。
Some 400 temporary workers laid off at the factory live locally, and their chances of finding new jobs are slim.
一部分难民营里最穷苦的人靠打临时工和做苦力活挣得一点钱。
Some of the poorer camp inmates make money from occasional odd jobs and manual Labour.
常规职员享受终身雇佣的好处,但是必须愿意工作更长时间以免成为临时工。
Regular staff who remain benefit from lifetime employment but feel obliged to work extra hours lest their positions be made temporary.
其中某些热点行业岗位新增情况持续走好,包括临时工、医疗行业及教育行业。
Some of the shining industries continue to be the same, which include temporary workers, health care and education. Here are some highlights.
临时工们陆续有了工作,那些提供专业服务的人们,包括律师和会计也都渐入佳境。
Temporary workers are finding jobs and those who provide professional services, including lawyers and accountants, are doing better.
为公司工作两年的临时工或其他性质工人按惯例可以将他们的合约替换为永久性合同。
Temporary and other workers who have worked for a company for two years are normally able to upgrade their contracts to permanent status.
他拥有85个儿子和87个女儿——在他们之中有医生、律师、老师和大量的临时工。
He boasts that he has fathered 85 sons and 87 daughters-among them, doctors, lawyers, teachers and a slew od casual labourers.
1994年颁布的一项旨在促进就业的措施,令雇佣临时工轻而易举,导致其数量猛增。
A 1994 measure to promote jobs made it easier to hire temporary workers and led to a sharp rise in their Numbers.
因为他们几乎可以随时招到临时工,所以也就不必为预期业务好转而提前招聘。
Because they can hire temps almost instantly, there is little need to hire in anticipation of a pickup in business.
例如临时工与兼职工这样的非正式工,在工人总数占比从20%上升到33%。
“Non-regular” workers, as temps and part-timers are known, have increased from one-fifth to one-third of the workforce.
据调查,加藤在静冈一家工厂工作。该工厂计划裁员,把临时工的数量由200人减至50人。
According to investigators, the factory where Kato worked in Shizuoka Prefecture was planning to reduce the number of temporary workers from about 200 to 50.
为了节省在雇佣一名全职工前的浪费,全国的雇主雇佣的临时工甚至比全职工还要多。
Employers across the country are hiring more temps than ever instead of full-time employees to "test the waters" before hiring someone full-time.
为了节省在雇佣一名全职工前的浪费,全国的雇主雇佣的临时工甚至比全职工还要多。
Employers across the country are hiring more temps than ever instead of full-time employees to "test the waters" before hiring someone full-time.
应用推荐