大约100名临床医生、科学家以及公共卫生专业人员介绍了取得的结果和经验。
Findings and experiences were presented by around 100 clinicians, scientists, and public health professionals.
虽然大多数家长、教师和临床医生会对青少年吸毒或酗酒作出反应,但他们可能很容易忽视那些具有不明显行为的青少年。
While most parents, teachers and clinicians would react to an adolescent using drugs or getting drunk, they may easily overlook teenagers who are engaging in inconspicuous behaviors.
而临床医生们喜欢这种特定种类。
像我这样的临床医生倾向于把上瘾看作一种自我治疗。
Clinicians, like myself, tend to see addiction as a form of self-medication.
作为一名临床医生,穆克吉仅仅只是抱着谨慎乐观的态度。
但临床医生报告说,经常有没有快速复杂的历史与人的认知修复。
But clinicians report that there is often no quick cognitive fix for people with complex histories.
但也正因为如此狭窄的关注使得临床医生们没法得到更多的动力。
But it is precisely because of this narrow focus that it has never gained much traction with clinicians.
《上瘾:选择的障碍》的作者是一个行为心理学家,而非临床医生。
The author of Addiction: A Disorder of Choice is a behavioral psychologist, not a clinician.
我的一位同事是一名备受尊敬的临床医生,他估计一位患有某种疾病。
One of my colleagues, a respected clinician, evaluated a patient for a specific problem.
临床医生也许要重新考虑建议病人们通过节食来改善他们的健康状况。
Clinicians may need to rethink recommending dieting to their patients to improve health.
30年来标准设计手册是临床医生诊断心理疾病时咨询的无可质疑的标准。
For 30 years the DSM has been the undisputed standard that clinicians consult when diagnosing mental disorders.
电子显微镜让研究者和临床医生得以进入一个光学显微镜无法窥见的小宇宙。
Electron microscopy grants researchers and clinicians access to a universe that is too small to be detected using light-based microscopes.
在摘要中,他表示,他希望临床医生记住“酒精使用障碍是受遗传影响的。”
In summary, he said, he wanted clinicians to remember that "alcohol use disorders are genetically influenced."
这是有流感迹象的病人走出他们的诊所或办公室时,临床医生应该知道的事情。
This is something that clinicians should be aware of when patients walk into their clinic or office with signs of flu.
但是临床医生不应臆断文化幕下的同质性,要根据你所在的环境来特殊对待。
However, a clinician should not assume homogeneity beneath the blanket of "culture," he said. "Make it specific to where you live."
特别是对临床医生,我们迫切请求你们告诉患者食用生奶和生奶制品的危险性。
Specifically for clinicians, we urge you to educate your patients about the dangers of consuming raw milk or raw milk products.
世卫组织鼓励临床医生提防以下两种高风险的对奥司他韦具有耐药性的病毒情况。
WHO encourages clinicians to be alert to two situations that carry a high risk for the emergence of viruses resistant to oseltamivir.
有效治疗要求向在治疗此类病例方面有特殊技术专长的临床医生提供所有六类二线药物。
Effective treatment requires that all six classes of second-line drugs are available to clinicians who have special expertise in treating such cases.
研究人员总是强调统计的平均数,然而临床医生强调的却是在人们身上实际发生了什么。
Researchers always focus on the statistical averages but clinicians focus on what is actually happening with individuals.
在额叶侧皮层功能不足威胁到人们的正常生活时,临床医生应如何加强这一脑区的功能?
How can clinicians enhance the function of the LPFC when its function is compromised?
临床医生要么草率地给出诊断结果,要么打发患者去进行既耗时又耗钱的神经心理学评估。
Clinicians may arrive at the diagnosis with a snap judgment, or they may send patients for lengthy and expensive neuropsychological evaluations.
由老挝流行病学家和泰国临床医生采集的样本经泰国国立卫生研究院检测H5N1感染呈阳性。
Samples taken by Lao epidemiologists and Thai clinicians were tested by the National Institute of Health in Thailand and were positive for H5N1 infection.
他认为,该研究可能不需要升携带多胎的可能性就能帮助临床医生更好地估计该种植多少胚胎。
He thinks the research may eventually help clinicians better estimate how many embryos to transfer without raising the likelihood of a woman carrying more than one fetus at a time.
目前,科学家和临床医生不明白为何一些患者会出现极为严重的临床症状,他们正对此进行研究。
At present, scientists and clinicians do not understand why some patients experience a much more severe clinical course, though research is under way.
在受伤以后或者遭受关节炎之类的病痛,患者需要治疗,而临床医生需要有资格的助理。
After an injury or for a complaint such as arthritis, patients need treatment, and physical therapists need qualified assistants.
明天的临床医生是否正学习治疗“我-患者”呢?一种活生生的人所有的计算机化的、虚拟的模型?
Are the clinicians of tomorrow learning to treat an "I-Patient," a computerized, virtual model of the real, breathing, human one?
这些研究建议研究者和临床医生不必在帮助那些有着更多麻烦的夫妇时,把那些幸福的夫妇做为模范。
These studies suggest researchers and clinicians should not necessarily look to happy couples as models for how to help couples who have more problems.
这些研究建议研究者和临床医生不必在帮助那些有着更多麻烦的夫妇时,把那些幸福的夫妇做为模范。
These studies suggest researchers and clinicians should not necessarily look to happy couples as models for how to help couples who have more problems.
应用推荐