两个实例,这是丰田和本田。
日本汽车厂商丰田和本田十月份在美国的销售额低于预期。
Japanese carmakers Toyota and Honda continue to struggle in the US as they report weaker-than-expected sales for October.
丰田和本田不准备停止生产汽车,但两个公司都看到机器人的巨大市场需求。
Toyota and Honda aren’t going to stop building cars, but both see a big market for robots.
这种平台战略是从已经对此实践了若干年的日本车厂,比如丰田和本田那里学来的。
This platform strategy takes a leaf out of the production book of Japanese producers, such as Toyota and Honda, who have been doing much the same thing for years.
丰田和本田公司由于土地和原料的上涨,引入了即时存货管理和品质管理。
Toyota and Honda took to “just-in-time” inventories and quality management because land and raw materials were expensive.
昂贵的土地和原材料迫使丰田和本田采取了“准时制生产”的存货和质量管理体系。
Toyota and Honda took to "just-in-time" inventories and quality management because land and raw materials were expensive.
事实上,丰田和本田都期待着家用机器人未来的巨大市场,使机器人成为家庭好帮手。
Indeed, Toyota and Honda expect domestic robots to become a huge market in the future, with machines working as a family helper.
要是三巨头不生产汽车了,我们拿什么阻止丰田和本田为了低成本把工厂开到墨西哥呢?
With no big three making cars what to stop Toyota and Honda from moving the plants to Mexico where costs are really low.
日产也在美国市场表现优异,但由于丰田和本田将会对凯美瑞(Camry)和思域(Civic)进行改造重塑,日产今年仍需面对激烈的竞争。
Nissan has also outperformed in the U.S. market but is set to face tougher competition this year as Toyota and Honda remodel top-selling cars such as the Camry and Civic.
三家日本公司---本田、丰田和尼桑---同样在英国设有大型工厂。
Three Japanese firms—Honda, Toyota and Nissan—also have big plants in Britain.
丰田、本田和日产等日企在上个季度都遭遇了利润减少的困境,且纷纷归咎于货币升值。
Toyota, Honda and Nissan all recently blamed their sharply lower earnings in the latest quarter in part on the strong yen.
而在日本,无论三菱和铃木这样的小型汽车制造商有多么不中用,本田或许还有马自达还是会继续挑战丰田在其本国国内市场上的主导地位。
And in Japan, however great the cull of smaller outfits such as Mitsubishi and Suzuki, Honda and perhaps Mazda will still be around to challenge the dominance of Toyota in its home market.
新的马里布中型轿车,与丰田的凯美瑞、本田的雅阁和日产的阿蒂玛不相上下,然而因为它是雪佛兰,许多驾驶者仍然避之不及。
The new Malibu medium-sized saloon is just as good as the Toyota Camry, Honda Accord and Nissan Altima, yet is still shunned by many drivers because it is a Chevy.
今年四月份,汽车制造商丰田、日产和本田,这些日本曾经的业界传奇,出口大幅下滑70%,只能被迫关闭工厂,处理库存。
Automakers—Toyota, Nissan, and Honda, once the heart of the Japanese industrial miracle—saw exports fall 70 percent in April, and were forced to shutter factories to clear inventory.
的确,很多人都在够买低耗能的环保车型;福特福克斯、丰田花冠和本田思域是目前此项目中销量最好的三款。
True, many people are buying efficient models; the Ford Focus, the Toyota Corolla and the Honda Civic are currently the programme’s three best-selling cars.
丰田、本田和日产三家日本最大的汽车厂商都将展示为降低碳排放而设计的汽车模型。
Toyota Motor Corp., Honda Motor Co. and Nissan Motor Co., Japan's three largest carmakers, are all displaying models designed to cut carbon emissions.
但是没人再敢小瞧现代,否则将重蹈轻视丰田(TM)、本田(HMC)和日产的覆辙。
But no one is taking Hyundai lightly anymore, especially those who recall how Toyota (TM), Honda (HMC) and Nissan were underestimated.
而日本最大的汽车制造商-丰田,本田和尼桑-的销售量占41%,其到今年七月止所占的市场份额为34%。
Japan's largest automakers - Toyota, Honda and Nissan - sold 41 percent of the new vehicles in the program, compared with the 34 percent combined share they had through July of this year.
供应短缺不仅影响了日系车的本土生产,由于零部件的短缺,丰田、本田和日产(Nissan)也纷纷宣布削减在美产量。
The shortages don't only affect cars made in Japan. Toyota, Honda, and Nissan all say they are going to curtail U.S. production because of a shortage of parts.
周二,其6月份美国销量报出1.4%的负增长率;丰田取得了10 %和本田11 % 。
On Tuesday it reported a 1.4 percent decline in June U.S. sales; Toyota gained 10 percent and Honda 11 percent.
目前,三家主要的汽车公司——丰田,本田和尼桑关闭了二十多家工厂。 这次灾难也引起了全球供应链危机。
So far, three major auto-companies Toyota, Honda and Nissan with more than 22 factories have been closed down.
混合动力车,例如丰田的Prius和本田的Civic,在过去的几年一直在速度上有所提高,但每40 - 50英里的路程仍需消耗一加仑的汽油。
Hybrids, such as the Toyota Prius and the Honda Civic hybrid have been picking up speed in the past several years, but they still wind up burning a gallon of gas for every 40-50 miles they cover.
客户开始转向丰田、尼桑和本田更具优势的小型SUVs,甚至小汽车市场。
Customers have switched to smaller SUVs and even to cars, where nimbler rivals such as Toyota, Nissan and Honda are doing much better.
可能它们会做这一改变,但更可能的是,像本田、起亚、丰田和其他一些生产了几十年小汽车的外国汽车生产商会吃了他们的市场份额。
Perhaps they will be able to make this shift, but it is far more likely that Honda, Kia, Toyota, and other foreign auto manufacturers that have been making small cars for decades will eat their lunch.
从那以后,索尼电视、尼康相机、松下收音机、丰田和日产汽车、本田和雅马哈摩托车使情况颠倒过来了。
Since then, the popularity of Sony TVs, Nikon cameras, Panasonic radios, Toyota and Datsun cars, and Honda and Yamaha motorbikes has turned the picture upside down.
小商人和白领人士——他们一般是来庆祝生日和重要纪念日的——则带着花束、蛋糕和伏特加酒从本田和丰田车里出来。
Lesser businessmen and professionals-there to celebrate birthdays and significant anniversaries-trooped from Hondas and Toyotas carrying flower arrangements, cake boxes, and bottles of vodka.
日本两大汽车巨头丰田汽车和本田汽车昨天均表示没有受到影响。
Toyota Motor Corp. and Honda Motor Co., Japan's two biggest automakers, said yesterday they weren't affected.
丰田公司和本田公司甚至比通用公司和福特公司的跌幅略高一点,这可能是因为后两家公司在圣诞节的促销活动中价格折扣更高。
Toyota and even Honda did slightly worse than both GM and Ford, which may have discounted prices more heavily in the run-up to Christmas.
丰田公司和本田公司甚至比通用公司和福特公司的跌幅略高一点,这可能是因为后两家公司在圣诞节的促销活动中价格折扣更高。
Toyota and even Honda did slightly worse than both GM and Ford, which may have discounted prices more heavily in the run-up to Christmas.
应用推荐