虽然中国选手李娜没有参加比赛训练,但她在最近的法网公开赛上表现得很好,排名第四。
Although Chinese player Li Na did not participate in the training, she performed well in the recent French Open and ranked fourth.
2015年,一群来自中国和西班牙的选手创造了一项世界纪录:一座九人高的人塔。
In 2015, a group of players from China and Spain set a world record: a nine person high human tower.
中国滑冰选手在女子500米、3000米接力和男子1500米的比赛中均未能夺金。
Chinese skaters in the women's 500 meters, 3000 meter relay and men's 1500 meters all failed to take home the gold.
选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史名胜。
Contestants also had the opportunity to visit well-known scenic spots and historical sites in other parts of China.
中国滑冰选手在女子500米、3000米接力中获得金牌。
Chinese skaters in the women's 500 meters, 3000-meter relay took home the gold.
“我们确实非常敬佩中国选手的能力,所以那并不是件消极的事情,关键在于我们要加倍刻苦训练并且向他们多加学习。”23岁的苏格兰男单选手戈登·汤姆森说道。
"We are really in awe of the Chinese players' ability so it is not a negative thing, it's up to us to train harder and to learn from them," said Scotland's Gordon Thomson, 23, a singles player.
在苏迪曼杯比赛上几个来自低级别国家的选手说,中国运动员不应该因为提高了该项目的门槛就受到批评,而应该是其他人要努力追赶。
Several players at the Sudirman Cup from lower-ranked nations said the Chinese players could not be blamed for raising the bar and that it was up to the rest to try to catch up.
因此,这是为什么所有的中国选手试图参加各种比赛证明中国网球的水平。
So that is why all the Chinese players are trying to fight a lot to prove the quality of China tennis.
中国选手易建联因脚踝受伤暂时停赛,跌出了榜单的前20名。
Popular Chinese player Yi Jianlian fell out of the Top 20 due to an ankle injury.
温哥华冬奥会打破了两项世界记录,都是中国选手在短道速滑比赛中打破的。
Two world records were set during the Vancouver Olympics, both in short track speed skating and both by China.
虽然中国选手李娜没有参加比赛训练,而且在最近卫冕的法网公开赛上表现得很好,排名第四。
She's out of match practice though and augers well for the recently crowned French Open Champion, Li na of China, seeded fourth.
如果她再击败一名选手,她将实现她最有价值的记录:中国第一位大满贯冠军。
If she can beat just one more she will achieve her most cherished record: the first ever Chinese Grand Slam winner.
体育舞蹈选手梁瑜洁和沈宏在周六的广州亚运会上夺得了探戈舞冠军,这也是中国自1974年开始派队参加亚运会以来,所取得的第1000枚金牌。
Sport dancers Liang Yujie and Shen Hong claimed the Tango gold at the Guangzhou Asian Games on Saturday, which is China's 1000th since the country made an Asian Games debut in 1974.
是吗?也许是好的中国选手还不多吧。她们成长起来后,也会像我这样的。
NA LI: Oh, yeah? Maybe because right now they don't have a lot of good China tennis player. If they grew up, they same like me.
中国选手李娜在法网赛季上已经连续第二年进入大满贯决赛了。
China's Li na has reached her second consecutive Grand Slam final of the season at Roland Garros.
李娜进入第四轮已经是中国选手在美网比赛中取得的最好成绩。
Li's reaching the 4th round marks a breakthrough of Chinese player at US Open.
无论周六比赛结果怎样,下周李娜将成为中国首位进入世界五强的选手。
No matter what happens on Saturday, Li Na will become the first ever Chinese player to break into the world Top 5 next week.
10日,2008年国际田联大阪田径大奖赛结束,中国选手在总共23个项目上赢得7枚金牌。
Chinese athletes took 7 gold medals in 23 items at the 2008 Osaka Grand Prix that ended Saturday.
5日,现世界排名226位、名不见经传的中国选手张帅在中国网球公开赛女单次轮中,以7-5/7-6(5)爆冷击败现世界排名第一的萨芬娜。
Unheralded Chinese tennis player Zhang Shuai, ranked just 226 in the world, upset world No 1 Dinara Safina 7-5, 7-6(5) in the 2nd round of the China Open Monday.
效力于浙江男排的中非混血儿丁慧日前入选男排国家队集训名单,成为中国国字号球队史上首位"非洲裔"选手。
Ding Hui, 19, a Chinese African male volleyball player with the Zhejiang provincial team, has been included in national team training.
现代的中国名人有著名作家鲁迅,当代媒体大亨邵逸夫,艺术家齐白石,功夫明星李小龙和110米栏选手刘翔。
Modern Chinese figures include renowned writer lu Xun, contemporary media mogul Run Run Shaw, artist Qi Baishi, Kung Fu star Bruce Lee, and hurdler Liu Xiang.
今天上午11点半还将举行女子场地自行车500米计时赛,中国选手郭爽极有可能夺得该项目金牌。
Chinese cyclist Guo Shuang will try to live up to expectations to win gold in the women's 500m time trial starting at 11:30 am.
昨晚,中国的25岁短跑选手(劳义)出人意料地在16届亚运会上大放光芒,取得了男子百米决赛金牌,创造了历史。
Last night, the unheralded 25-year-old sprinter from China showed it off when he made history with a surprise gold in the men's 100m final at the 16th Asian Games.
该国的羽毛球选手在国际比赛中表现出色,可能是唯一拥有可以与印度尼西亚和中国选手匹敌的羽毛球选手的国家。
The badminton players have been very successful in the international competitions, and it is probably the only country who could produce players to compete with the Indonesian and Chinese players.
在女子以及男子的抽签中,已不再能够看到澳洲球员的影子了,但这次有两位中国选手出现。
Australia no longer has any players left in the women's or men's draws, but China has two.
本届奥运会,中国代表团赢得51枚金牌,其中男选手24块、女选手27块,半数金牌由新人夺得。
China has won 51 gold MEDALS, namely 24 for men and 27 for women, with half gained by new athletes.
本届奥运会,中国代表团赢得51枚金牌,其中男选手24块、女选手27块,半数金牌由新人夺得。
China has won 51 gold MEDALS, namely 24 for men and 27 for women, with half gained by new athletes.
应用推荐