我听说中国人民财产保险股份有限公司下周要在校园里进行面试。
I heard that PICC is going to hold interviews on campus next week.
而如果能通过这样一桩交易获得一家一流的跨国保险公司的运营诀窍,中国买家也会看到其中的价值所在。
And a Chinese buyer might see the value of such a deal if it offers access to the know-how of a first-rate multinational insurance company.
从电信到保险,中国供过于求的服务现状应当被打破。
From telecoms to insurance, China is full of service oligopolies that need to be broken up.
这既是防止卢比贬值的保险措施,又是中国将人民币用作世界货币的部分实验。
This was both insurance against another run on the rupiah and part of China's experiment with using the yuan as an international currency.
中国的强项在于旅游业和交通便捷,而印度则强在软件、信息技术、金融、保险等领域。
China is relatively strong in tourism, transportation, while India strong in software, IT, finance, insurance etc.
现在迫使中国检查国家健康保险、养老金和社团治理方式将符合每个人的利益。
It is now in everybody's interest to push China to overhaul its health care, pensions and corporate governance.
但是,对于包括百度、搜狐、新浪、泛华保险、当当、优酷和携程在内的,为数众多的使用VIE结构在美上市的中国公司而言,这又意味着什么呢?
But what about the many existing U.S. listed Chinese companies that rely on the VIE structure, including Baidu, Sohu, Sina, CNInsure, DangDang, Youku, Ctrip?
Discovery也在平安健康险(中国最大的私营健康保险公司)占有20%的股份。
It has also taken a 20% stake in Ping An health, one of China's largest private health insurers.
投资者可能看好印尼,印度,中国等新兴市场的保险业前景,但是那些更成熟的亚洲市场似乎还有一点生命力. .。
INVESTORS may salivate over insurance prospects in the emerging markets of Indonesia, India and China, but the more mature Asian markets seem to have life in them yet.
例如,在中国,一些家庭使用家中拥有最佳健康保险的成员的卫生保健身份。
In China, for example, some families use the health-care identity of the member with the best health coverage.
希望在中国出售私营保险的公司仍必须与中国国内保险公司成立合资企业,并在它们希望开展业务的每个地区获得营业执照。
Companies that want to sell private insurance must still form a joint venture with a domestic insurer and obtain a license for each region in which they want to sell.
不过一些业内专家表示,中国健康保险市场的增长一直令人失望。
Yet the growth of the health-insurance market in China has been disappointing, according to some industry experts.
在中国劳动力成本快速上升之际,要求外籍员工缴纳社会保险费可能进一步推高在华经营的成本。
At a time when Labour costs are rising rapidly in China, new social insurance levies on expatriate staff could further increase the cost of doing business in China.
我们总是按照中国人民保险公司1981年1月1日的《海洋运输货物保险条款》向他们投保。
We always insure our goods with the People's Insurance Company of China as per their Ocean Marine Cargo Clause, Jan.1, 1981 revision.
中国保险市场虽然仍不及美国的五分之一,但它是去年增长最快的大市场,保费实际总额增长超过四分之一。
China's insurance market, though still less than a fifth the size of America's, was the fastest-growing big market last year, with total premiums surging by more than a quarter in real terms.
公司计划“中国加一”的工厂策略,万一在中国失利,越南可以成为一个保险。
Firms that draw up a “China-plus-one” strategy for new factories in case things go awry in China itself often make Vietnam the plus-one.
公司计划“中国加一”的工厂策略,万一在中国失利,越南可以成为一个保险。
Firms that draw up a “China-plus-one” strategy for new factories in case things go awry in China itself often make Vietnam the plus-one.
应用推荐