现任中国针灸学会临床分会常务理事。
Now he is the managing director of the Clinical Branch of China Acupuncture and Moxibustion Association.
辛辣的川菜,针灸,甚至是当代中国俚语都非常漂亮地融入这部续集中。
Spicy Sichuan cuisine, acupuncture, and even some modern-day Chinese slang are smartly blended into the sequel.
1968年,一个解放军医疗队开始应用针灸疗法治疗聋病,这种疗法是用针刺激某个神经位置的古代中国医疗实践。
In 1968 an army medical team began applying acupuncture, the ancient Chinese medical practice of stimulating certain nerve points with needles, to the cure of deafness.
中国的传统针灸与激光技术结合就出现了光针。
The laser needle was invented through the combination of traditional Chinese acupuncture and laser technology.
经络学说是中国传统医学的重要组成部分,是临床针灸的理论指导。
The meridian theory is the theoretical core of traditional Chinese Medicine and the guideline of the clinical operation.
针灸疗法是中国几千年的经验,效果很好。
Acupuncture and moxibustion therapy have rich experience for thousands of years in China and the effect is quite good.
今天,古老的针灸术不但在中国广泛使用,为人们解除病痛,而且还漂洋过海,传到了全世界各个地方。
Nowadays, acupuncture and moxibustion therapy is not only widely used in China to relieve people of their diseases, it has also spread around the world.
如中国的针灸疗法,是最具有中医药特色和服务优势的治疗方法。
If the Chinese therapy of acupuncture, Chinese medicine is the most features and advantages of treatment services.
我的意思是,我知道很多中国传统医学及其药物还有其他的方法也在中国使用,比如针灸等。
I mean, I'm aware of traditional Chinese medication and other things that are done in China, acupuncture and such.
在中国,很多医生接受过一些传统治疗方法的培训,比如草药治疗、针灸和气功。
In China, many doctors get some training in traditional healing arts, like herbal treatments, acupuncture and qigong.
结论:中国传统针灸推拿疗法对孟加拉人膝关节炎合并滑膜炎疗效满意。
Conclusion Chinese traditional acupuncture, moxibustion and massage have satisfactory therapeutic effect on gonarthromeningitis complicated by knee osteoarthritis of Bengalese.
事实上,针灸在中国已经传承了上千年之久。
In fact, it is a skill that has been practiced in China for thousands of years.
韩国称“韩国针灸替换中国成为国际标准”的言论引起世界卫生组织(WHO)关注。
South Korea said "China has become South Korea acupuncture replace international standards" remarks from the World Health Organization (WHO) concern.
同时,传统医药还拥有如中国的针灸疗法等众多的简便、价廉的非药物疗法。
At the same time, traditional medicine, such as China also has the acupuncture therapy, and so many simple, cheap and non-drug therapy.
针灸作为中国传统医学的重要组成部分,在全世界范围内得到了广泛的应用。
Acupuncture and moxibustion have been applied widely in the world as an important part of traditional Chinese medicine.
背景:中国传统医学针灸治疗缺血性脑损伤可提高脑的抗损伤能力并加快损伤修复。
BACKGROUND: Acupuncture in Chinese traditional medicine improves capacity of brain on resisting injury and accelerates injury repair in treatment of ischemic brain injury.
方法:根据《中国现代针灸信息数据库》数据,采用计量分析方法进行综合分析。
Methods: a comprehensive analysis was made by a method of metrological analysis according to the data from China Modern Acupuncture-moxibustion Information Databank.
中国传统针灸疗法已广泛为世界所接受,但其机理尚不明确。
The Chinese traditional acupuncture treatment has been accepted widely all over the world, but its mechanism is still obscure.
我们寻找在中国的参考文献目录和针灸数据库tcmlars。
We searched reference lists and the acupuncture database TCMLARS in China.
没错,因为针灸在中国是很普遍的。所以很多外国人到中国以后就开始对针灸产生了兴趣。
Well, she lived in China a number of years ago and there she watched people get acupuncture often.
针灸:以针刺入皮肤或皮下组织的一种中国古老医疗技术。起源于公元前2500年。
Acupuncture: Medical technique in which needles are inserted into the skin and underlying tissues, devised in China before 2500 BC.
除了他们赞不绝口的中国菜肴外,有越来越多的美国人,尝试针灸、草药和中国武术。他们也看功夫电影,学习东方时装潮流和手工艺。
Apart from their love affair with Chinese cuisine, more Americans are turning to its acupuncture, herbal medicines, martial arts, gongfu films, fashions and art and crafts.
目的:总结近10年来在中国应用针灸治疗中风病的研究现状。
Objective: To assess the current situation of acupuncture and moxibustion treatment for stroke in the past 10 years in China.
1977年,我第一次跟随旅游团访问中国,行程中就包括前往市医院领略针灸治疗的奇效。
My first visit to China as a member of a tour group, in 1977, included a visit to an urban hospital and a demonstration of acupuncture's effectiveness.
选手们在和中国家人的几天的短暂相处中,不仅切身感受到了中国家庭的热情与温暖,也体验中国的传统文化的精髓:美食,书法,京剧,音乐,针灸等等。
The entrants have experienced the Chinese enthusiasm and traditional culture during their short stay in Chinese families, such as Chinese cuisine, calligraphy, traditional music, acupuncture, etc.
选手们在和中国家人的几天的短暂相处中,不仅切身感受到了中国家庭的热情与温暖,也体验中国的传统文化的精髓:美食,书法,京剧,音乐,针灸等等。
The entrants have experienced the Chinese enthusiasm and traditional culture during their short stay in Chinese families, such as Chinese cuisine, calligraphy, traditional music, acupuncture, etc.
应用推荐