有关于中国空间站的消息吗?你知道它什么时候投入使用吗?
Any news about China's space station? Do you know when it will be in service?
长征七号运载火箭是运货飞船,将运载中国空间站的大部分部件。
The Long March-7 rocket has been designed as a cargo spacecraft, and is set to haul most of the components for China's planned space station.
年,第五艘载人飞船“神 舟十号”发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。
In 2013 Shenzhou-10, the fifth manned spaceship, was launched successfully, laying the foundation for building the Chinese Space Station.
这些项目包括,2020年前后计划发射的火星探测计划,以及2022年完成的中国空间站建设。
They include the country's Mars mission probe set to be launched around 2020, as well as the completion of China's space station in 2022.
中国计划在今年晚些时候向空间站发送第一个模块,随后将搭载一个人造飞船与其对接。
China expects to launch the space station's first module later this year, followed by a manned spacecraft to dock with it.
中国在登月之前,想先有一个自己的小型空间站。
Even before China gets to the moon, it aims to have a rudimentary space station of its own.
今年年初,呼吁中国,印度,韩国加入国际空间站。
Earlier this year, there were calls to include countries such as China, India and the Republic of Korea into the ISS program.
中国希望同美国人在国际空间站项目上进行合作,但迄今为止都遭到拒绝。为此,中国决定建造自己的空间站。
It also wants to collaborate with the Americans on the International Space station; having so far been rebuffed, China has decided to build its own station.
即使美国希望在国际空间站项目中得到中国的帮助,也要获得其它合作伙伴的同意。
Even if the Americans wanted to get Chinese help with the ISS project, they would have to get agreement from other ISS partners.
北京——中国载人航天工程新闻发言人周三表示,我国载人空间站工程已正式启动实施,2020年前后将建成规模较大载人空间站。
BEIJING - China formally launched its manned space station program, aiming to build a "relatively large" manned station around 2020, a spokesman for the program said on Wednesday.
2011年,中国朝着打造永久性空间站的目标又迈近了一步。
In 2011, China moved closer toward the goal of operating a permanent space station.
如果经济预算允许,中国计划在15年后将人送到月球,在那里建立空间站。
Budget Permitting, China Aims to Be Able to Put Man on Moon, Build Space Station in 15 Years.
中国计划在2011年建立起一个简单的空间实验室,并在2020年开始建造载人空间站。
China aims to set up a simple space lab in 2011 and a manned space station in 2020.
北京——周四中国启动了一项为未来空间站奠定基础的实验模块,在未来的十年强调其成为主要的空间力量的野心。
BEIJING - China launched an experimental module to lay the groundwork for a future space station on Thursday, underscoring its ambitions to become a major space power over the coming decade.
俄罗斯、美国与其他国家共同运营国际空间站,中国并不属于其中。
Russia, the United States and other countries jointly operate the International Space Station, to which China does not belong.
俄罗斯、美国与其他国家共同运营国际空间站,中国并不属于其中。
Russia, the United States and other countries jointly operate the International Space Station, to which China does not belong.
应用推荐