董姐(粉丝们这样称呼董明珠)在《行棋无悔》中细数,她是如何从当年的一名女销售成为中国最大的空调生产商“格力电器”的老板的。
In "Regretless Pursuit", Sister Dong, as her fans call her, recounts her rise from saleswoman to boss of Gree Electric, the country's biggest manufacturer of air-conditioners.
在硅谷,对近年来海外华人大量回国的现象已经有了一个独特的称呼:B2C (Backto China,即回到中国)。
So many Chinese expats have returned in the past few years that Valley-slang has given them a special name, B2C (back to China).
最近他拒绝用中文称呼他在中国出生的外祖母和外祖父,而是坚持用英文叫他们“Grandma”和“Grandpa”。
Lately, he refuses to address his Chinese-born grandparents by their usual titles, insisting on 'Grandma' and 'Grandpa' in English.
从那之后,又有五位“太空人”(中国人对宇宙员的称呼)进入了太空轨道。
Since then, five more "taikonauts", as Chinese astronauts are sometimes called, have been into orbit.
上海——如果你是一条“单身狗”、一枝“光棍”,一个“剩男”或“剩女”——所有这些都是未婚中国人的称呼——你可能觉得情人节特别难熬。
SHANGHAI - If you're a "single dog," a "bare branch," a "leftover man" or a "leftover woman" - all monikers for unmarried Chinese - you may find Valentine's Day particularly trying.
中国与西方不同的文化对汉英社会称呼语有很大影响。
The different cultures in China and the West have great influence on the two Social Address Forms.
请问太刀兄弟:重剑是中国还是外国的品种称呼?其定义为何?谢谢。因为我只知道外国重剑的定义。
Quaere brother taidao : is heavy jian chinese name or foreign name ? what does it mean ? thanks . because only what i know is the definition of foreign heavy jian.
过年是每一个中国家庭团聚的日子。你知道在中国家庭中,几代人之间怎么互相称呼吗?
The Spring Festival is the occasion for every Chinese family to get together. Do you know how people of different generations in the Chinese family address each other?
奥运会首先是一场关于人类共有的美好人性的庆典,中国应当好好考虑一下该怎样减小我们和他们间的隔阂,从而改变对外国游客的这一称呼。
The Olympic Games, however, are above all a celebration of our common humanity, and China would do wonders for the impression it makes on visitors by easing the distinctions between us and them.
中国非对等式之称呼语的使用表现出一种权势取向,它是垂直式社会关系的标志。
China and Africa to call on the identity of the use of language to show A power-oriented, which is vertical social relations of the mark.
“中国当代艺术的精神乐土”,很多人这样称呼草场地艺术区。
"Chinese contemporary art the spirit of paradise," a lot of people so called art Zone pasture land.
甚至,在美国媒体上,连中国也一度被称为“孔子的国度”。类似的称呼还有“孔子的文字”,以及“孔子的小眼睛子孙”。
The U. S. media have called China a "Confucian country, " Chinese literature "Confucian literature, " and the Chinese people "the descendants of Confucius with small eyes. "
在中国,他们被称为农民工,意思是“农民出身的工人”。 比起英文,这个群体的中文称呼蕴含着更多的含义。
In China, they are known as nongmingong, meaning "farmers-turned-workers", a term that likely means more in Chinese than it does in English.
中国的网民们称其为”乞丐王子”、”英俊的流浪汉”,当然走秀网,最流行的称呼是”犀利哥”。
Web users in China have called him the"Beggar Prince", the"Handsome Vagabond", and, most often, "Brother Sharp".
成都是中国的一个大城市。它位于中国西部,素有中国西部之心的称呼。
Chengdu is a great city of China, it is in the west of China, we often call it "the heart of west in China".
大妈是对中年妇女的称呼,但是现在特指不久前金价大跌时大量购买黄金的中国妇女。
Dama referred to middle-aged women. Instead, it particularly means Chinese women who purchased bulk gold shortly before the gold price decreased.
按照他们的称呼,在这些“口袋”里,印度和中国的边境哨所轮流的一个挨着一个的散布在喜马拉雅的山坡之中-就好象犬牙交错的街灯-标注着他们的存在。
In these "pockets", as they are called, Indian and Chinese border guards circle each other endlessly while littering the Himalayan hillsides-as dogs mark lampposts-to make their presence known.
在西方,称呼别人时,人们故意叫得年轻一些。称呼女性时,更是如此。中国人花了几十年的时间才适应西方的这一习惯。
It took the Chinese many decades to adjust to the Western way of deliberately calling someone, especially a woman, by a younger term.
大妈是对中年妇女的称呼,但现在特指不久前金价下跌时大量购买黄金的中国妇女。
Dama was the title of middle-aged woman, but now it is used to call those people who buy a lot of gold when the price decreased not long time ago in particular.
赵珍,或者叫Maria,西班牙的媒体称呼她为Perlita deHunan(西语:湖南的小珍珠)。她是中国第一个弗拉门戈歌手,也是Casa Flamenco的老师。
Zhao, 31, or Maria, la perlita de Hunan (Hunan's little pearl), as she was called by the Spanish media, is the first Chinese Flamenco singer and the instructor at the studio.
学者们认为,自唐代以来,中国人都以“拂菻”一词称呼拜占庭。
According to some scholars, "Fu-lin" is adopted to refer to Byzantium since Tang Dynasty.
《一千零一夜》又名《天方夜谭》。“ 天方”是从前中国对阿拉伯的称呼。 这本书中的故事,多是阿拉伯地区国家的传说。
One Thousand and One Nights is a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age.
《一千零一夜》又名《天方夜谭》。“ 天方”是从前中国对阿拉伯的称呼。 这本书中的故事,多是阿拉伯地区国家的传说。
One Thousand and One Nights is a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age.
应用推荐