在我知道的中国神话故事中,中国的神仙是不可以有感情的,特别是严禁和凡人发生感情,那是犯天条的。
I know that in the Chinese fairy tale, the gods of China can not have feelings, in particular, is strictly prohibited and the feelings of the ordinary happened, it was guilty of days of the article.
解说:中国传统神话故事中,“年兽”是一只凶猛的野兽,每到除夕夜就会出现做乱。
Explanations: Accoring to the Chinese myth, "NIAN" is a savage beast that usually comes out on Chinese New Year's Eve.
白蛇传是流传在古代中国非常著名的一个神话故事。
Legend of the White Snake is one of the most famous tales spreading out among folks in ancient China.
这项计划以“嫦娥”命名,在中国的神话故事中,嫦娥仙子偷盗了丈夫的不老丹后逃到了月亮上,过着孤独的生活。
The program is called Chang'e , a reference to the story of the lonely Chinese fairy who fled to the moon after stealing her husband's immortality pills .
嫦娥是并不是中国古代的月亮女神:,她是一个神话故事中描写的一个住在月亮上的女人,与一只兔子和一个叫吴刚的樵夫一块。
Chang 'e 1 is not the ancient Chinese goddess of the moon: She is a fairytale figure who lives on the moon, along with a rabbit and a lumberjack named Wu Gang.
嫦娥是并不是中国古代的月亮女神:,她是一个神话故事中描写的一个住在月亮上的女人,与一只兔子和一个叫吴刚的樵夫一块。
Chang 'e 1 is not the ancient Chinese goddess of the moon: She is a fairytale figure who lives on the moon, along with a rabbit and a lumberjack named Wu Gang.
应用推荐